Here is version 1.2 (Mac) of my Unicode keyboard “Greek with French keyboard.” The Windows version is available here.

Installation

  1. Click on the following link to download the keyboard: Grec avec clavier français 1.2 Mac.
  2. Open the archive and put its files in your Library/Keyboard Layouts folder, and restart your session.
  3. In the menus bar, click on apple > System Preferences > International > Input menu, and check “Grec avec clavier français” (make sure that “Display Input menu in menu bar” is checked too).

Usage

  1. In your word processor (e.g. Mellel, NOT Microsoft Word), place the cursor where you want to input text with this keyboard.
  2. Click on the menubar language icon, and choose “Grec avec clavier français”
  3. You can now input text using this keyboard. Don’t forget to use a good Unicode font such as SBL Greek or New Athena Unicode.
  4. Once you’re done using this keyboard, click on the menubar language icon and choose “French.”

Functions

Alphabet

Letters are located on the corresponding keys of a French keyboard:

  • α : touche a
  • β : touche b
  • γ : touche g
  • δ : touche d
  • ε : touche e
  • ζ : touche z
  • η : touche h
  • θ : touche q
  • ι : touche i
  • κ : touche k
  • λ : touche l
  • μ : touche m
  • ν : touche n
  • ξ : touche x
  • ο : touche o
  • π : touche p
  • ρ : touche r
  • σ : touche s ; σ final (ς) : ALT+s
  • τ : touche t
  • υ : touche u
  • φ : touche f
  • χ : touche c
  • ψ : touche y
  • ω : touche w

Diacritical mark

Contrary to French keyboard usage, diacritical marks are always typed after the letter to which they belong (even if they are positioned to the left, e.g. a breathing mark on an upper case letter).

  • esprit doux : touche $ ; esprit rude : MAJ+$ (ex : MAJ+w puis MAJ+$ → Ὡ)
  • accent aigu : touche é (ex : MAJ+w puis MAJ+$ puis é → Ὥ)
  • accent grave : touche è
  • accent circonflexe grec : touche à
  • accent circonflexe : touche ^
  • trémas : MAJ+^ (ex : touche i puis MAJ+^ puis touche é → ΐ)
  • iota souscrit : touche ç (ex : touche w puis touche ç puis touche à → ῷ)
  • macron : ALT+MAJ+^
  • tiret haut : ALT+-
  • double trait en chef : ALT+MAJ+-
  • brève : ALT+^
  • rond souscrit : ALT+* ; en chef : ALT+MAJ+*
  • point souscrit : ALT+;
  • accent aigu pointé : ALT+MAJ+”
  • accent grave pointé : ALT+MAJ+è

Independent diacritical marks

  • esprit doux seul : ALT+$ ; esprit rude seul : ALT+MAJ+$
  • accent aigu seul : ALT+MAJ+é
  • circonflexe grec seul : ALT+é

Punctuation and symbols

  • point d’interrogation grec (ressemble à un point-virgule) : touche ;
  • point-virgule grec (point en haut) : touche :
  • signe numéral grec : touche ‘ ; souscrit : ALT+è
  • kai (ϗ) : touche & ; majuscule (Ϗ) : ALT+&
  • chi-rho (☧) : MAJ+`

Other Letters

Variant Shapes

  • bêta bouclé (ϐ) : ALT+b
  • epsilon lunaire (ϵ) : ALT+e ; réfléchi (϶) : ALT+MAJ+e
  • thêta cursif (ϑ) : ALT+q ; majuscule (ϴ) : ALT+MAJ+q
  • kappa cursif (ϰ) : ALT+k
  • upsilon crochet (ϒ) : ALT+MAJ+u
  • pi cursif (ϖ) : ALT+p
  • rhô à queue (ϱ) : ALT+r ; barré (ϼ) : ALT+MAJ+r
  • sigma lunaire (ϲ) : ALT+c ; majuscule (Ϲ) : ALT+MAJ+c
  • sigma lunaire réfléchi (ͻ) : touche @ ; majuscule (Ͻ) : MAJ+@
  • sigma lunaire pointé (ͼ) : ALT+d ; majuscule (Ͼ) : ALT+MAJ+d
  • sigma lunaire pointé réfléchi (ͽ) : ALT+@ ; majuscule (Ͽ) : ALT+MAJ+@
  • phi droit (ϕ) : ALT+f

Supplementary and Archaic Letters

  • digamma (ϝ) : touche v ; majuscule (Ϝ) : MAJ+v
  • digamma pamphylien (ͷ) : ALT+v ; majuscule (Ͷ) : ALT+MAJ+v
  • heta (ͱ) : ALT+h ; majuscule (Ͱ) : ALT+MAJ+h
  • yot (ϳ) : ALT+i
  • koppa (ϟ) : touche ù ; majuscule (Ϟ) : MAJ+ù
  • koppa archaïque (ϙ) : ALT+ù ; majuscule (Ϙ) : ALT+MAJ+ù
  • sampi (ϡ) : touche j ; majuscule (Ϡ) : MAJ+j
  • sampi archaïque (ͳ) : ALT+j ; majuscule (Ͳ) : ALT+MAJ+j
  • san (ϻ) : ALT+x ; majuscule (Ϻ) : ALT+MAJ+x
  • stigma (ϛ) : ALT+ç ; majuscule (Ϛ) : ALT+MAJ+ç
  • sho (ϸ) : ALT+t ; majuscule (Ϸ) : ALT+MAJ+t

Editorial Symbols

Anciant Greek Editoral Symbols

  • coronis éditorial (⸎) : ALT+”
  • paragraphos (⸏) : touche §
  • paragraphos fourchu (⸐) : ALT+§ ; réfléchi (⸑) : ALT+MAJ+§
  • hypodiastole (⸒) : ALT+,
  • obèle pointé (⸓) : ALT+MAJ+,
  • ancora vers le bas (⸔) : ALT+: ; vers le haut (⸕) : ALT+MAJ+:
  • chevron vers la droite à deux points (⸖) : ALT+MAJ+;

New Testament Editorial Symbols

These sigla, used in Greek New Testament editions, are used with a dead key: ALT+n. That is, you must press ALT+n, then release, then press the desired key in the list below.

  • anglet de substitution ouvrant (⸀) : touche r ; pointé (⸁) : MAJ+r
  • crochets de substitution ouvrants (⸂ ⸃) : touches ( & )
  • crochets de substitution ouvrants pointés (⸄ ⸅) : MAJ+( & MAJ+)
  • signe d’interpolation élevé (⸆) : touche t ; pointé (⸇) : MAJ+t
  • signes de transposition (⸉ ⸊) : touches ALT+( & ALT+) ; pointé (⸈) : ALT+MAJ+(
  • carré élevé (⸋) : touche @
  • oblique d’omission élevée (⸍ ⸌) : touches é & è

Common Editorial Symbols

  • 〈 〉 : ALT+< et ALT+MAJ+<
  • ⟦ ⟧ : ALT+! et ALT+MAJ+!
  • ⸢ ⸣ : ALT+MAJ+w et ALT+MAJ+=
  • ⸤ ⸥ : ALT+w et ALT+=
  • ○ : ALT+à

If you have any suggestions to improve this keyboard, just let me know!

Tags: , ,
5 Responses to “Greek with French keyboard 1.2 Mac”
  1. Jason Procopio says:

    Ça marche parfaitement. Merci beaucoup pour cet outil !

  2. A titre personnel j’utilise le clavier de l’ENS : http://www.antiquite.ens.fr/ressources/ressources.htm#logiciels

    j’avoue ne pas très bien comprendre les concordances que vous avez choisis entre le clavier azerty et les caractères grecs.

    En tout cas merci pour le clavier hébreu, dommage que je sois tombé dessus après la fin de ma licence en théologie….

  3. Michael Langlois says:

    Les concordances sont mnémotechniques : alpha sur la touche a, beta sur la touche b, gamma sur la touche g, etc. Idem pour les accents : accent aigu sur la touche é, accent grave sur la touche è, etc. C’est ce qui permet de mémoriser rapidement l’emplacement des touches. Mais il y a bien sûr d’autres claviers avec d’autres systèmes, et si celui de l’ENS vous convient mieux, vous avez bien raison de l’utiliser ! (Vive la diversité ! ;-) )

  4. Je devais être trés fatigué hier soir. J’ai confondu le “γ” avec un “Y”, d’où mon manque de compréhénsion …..  

  5. Daniel Delbrouque says:

    Vous m’avez déjà beaucoup aidé pour préparer une séance sur les manuscrits de Qumran.
    Maintenant grâce à vous, je peux faire mes exercices de grec biblique directement sur mon mac.
    Un double merci donc.
    Je vais diffuser l’info !

Leave a Reply