Here is version 1.3 (Windows) of my Unicode keyboard “Hebrew with French keyboard.” The Mac version is available here.

Installation

  1. Click on the following link to download the keyboard: Hébreu avec clavier français 1.3 Windows
  2. Run the downloaded file, and wait during installation.
  3. A message lets you know that the keyboard has been installed. Restart your computer.

Usage

  1. In your word processor, place the cursor where you want to input text with this keyboard.
  2. Click on the taskbar language “FR” siglum:
  3. Click on “HE Hebrew.”
  4. If you have several Hebrew keyboards installed, click on the keyboard icon beside the “HE” siglum and choose:
  5. You can now input text using this keyboard. Don’t forget to use a good Unicode font such as SBL Hebrew (or Ezra SIL, less complete but free).
  6. Once you’re done using this keyboard, click on the taskbar “HE” siglum again and choose “FR.”

Functions

Vowels

Vowels are located on the corresponding keys of a French keyboard:

  • patah est sur la touche a
  • çere est sur la touche e
  • hireq est sur la touche i
  • holem est sur la touche o
  • qibbuç est sur la touche u

Other vowels are available with the SHIFT key:

  • qameç est sur la touche MAJ+a
  • segol est sur la touche MAJ+e
  • hireq yod est sur la touche MAJ+i
  • holem waw est sur la touche MAJ+o
  • shureq est sur la touche MAJ+u

Half-vowels are available with the ALTGR key:

  • hatef patah est sur la touche ALTGR+a
  • hatef segol est sur la touche ALTGR+e
  • hatef qameç est sur la touche ALTGR+o

Specific vowels may be used wth the ALTGR+SHIFT keys:

  • qameç hatuf (= qatan) est sur la touche ALTGR+MAJ+a
  • holem haser (= pour waw consonantique suivi d’un holem) est sur la touche ALTGR+MAJ+o

Consonants

The alphabet and other common characters are located on the same keys as a regular French keyboard.

  • א est sur la touche ² ou f (puisque la touche a est déjà prise)
  • ב est sur la touche b
  • ג est sur la touche g
  • ד est sur la touche d
  • ה est sur la touche h
  • ו est sur la touche w
  • ז est sur la touche z
  • ח est sur la touche MAJ+h
  • ט est sur la touche MAJ+t
  • י est sur la touche y
  • כ est sur la touche k  (ך est sur la touche MAJ+k)
  • ל est sur la touche l
  • מ est sur la touche m (ם est sur la touche MAJ+m)
  • נ est sur la touche n (ן est sur la touche MAJ+n)
  • ס est sur la touche s
  • ע est sur la touche c ou MAJ+² ou MAJ+f
  • פ est sur la touche p (ף est sur la touche MAJ+p)
  • צ est sur la touche x (ץ est sur la touche MAJ+x)
  • ק est sur la touche q
  • ר est sur la touche r
  • ש est sur la touche MAJ+s (shin est sur la touche ALTGR+s, et sin sur la touche ALTGR+MAJ+s)
  • ת est sur la touche t

Points and Punctuation

Beside vowels, which we discussed above, other points (accents, cantillation marks) and punctuation marks are as follows:

  • shwa : touche ;
  • dagesh / mappiq : touche MAJ+!
  • meteg (= silluq) : touche ALTGR+!
  • point du shin : touche $
  • point du sin : touche MAJ+$
  • rafe : touche _
  • paseq : touche ALTGR+-
  • maqqef : touche -
  • sof pasuq : touche :
  • point extraordinaire souscrit : touche ALTGR+$
  • point extraordinaire suscrit : touche ALTGR+MAJ+$
  • nun hafukha : touche ALTGR+n
  • geresh : touche ‘
  • gershaim : touche “
  • point suscrit : touche ALTGR+p [≠ revia, cf. ci-dessous]
  • double point suscrit : touche ALTGR+MAJ+p

Cantillation

  • atnah : touche ALTGR+ç
  • segolta : touche &
  • shalshelet : touche ALTGR+*
  • zaqef qatan : touche MAJ+^
  • zaqef gadol : touche ALTGR+MAJ+^
  • tifha : touche ALTGR+;
  • revia : touche MAJ+* [≠ point suscrit pour l'édition critique, cf. ci-dessus]
  • zarqa : touche ALTGR+é
  • pashta : touche à
  • yetiv : touche ALTGR+MAJ+v
  • tevir : touche ALTGR+_
  • geresh : touche é
  • geresh muqdam : touche ALTGR+&
  • gershaim : touche ALTGR+”
  • pazer gadol (= qarne para) : touche ALTGR+ù
  • telisha gedola : touche ù
  • pazer (qatan) : touche ALTGR+j
  • atnah hafukh : touche MAJ+v
  • munah : touche j
  • mahpakh : touche ALTGR+v
  • merkha : touche ALTGR+,
  • merkha kephula : touche ALTGR+MAJ+,
  • darga : touche ç
  • azla (= qadma) : touche è
  • telisha qetanna : touche MAJ+ù
  • galgal (= yerah ben yomo) : touche v
  • ole : touche ^
  • iluy : touche MAJ+j
  • dehi : touche ALTGR+:
  • çinor : touche ALTGR+MAJ+é
  • cercle massorétique : touche MAJ+) [≠ rond suscrit pour l'édition critique, cf. ci-dessous]

Other Hebrew characters

Ligatures

  • double waw : touche MAJ+w
  • waw yod : touche ALTGR+w
  • double yod : touche MAJ+y
  • yod hireq : touche ALTGR+y
  • yod yod patah : touche ALTGR+MAJ+y
  • aleph lamed : touche ALTGR+MAJ+l

Alternative and large forms

  • ע alternatif : touche ALTGR+c ou ALTGR+MAJ+² ou ALTGR+MAJ+f
  • א large : touche ALTGR+² ou ALTGR+f
  • ד large : touche ALTGR+d
  • ה large : touche ALTGR+h
  • כ large : touche ALTGR+k
  • ל large : touche ALTGR+l
  • ם large : touche ALTGR+m
  • ר large : touche ALTGR+r
  • ת large : touche ALTGR+t
  • varika : touche ALTGR+MAJ+_
  • + variant : touche MAJ+=
  • ₪ : touche ALTGR+q

Symbols

  • crochet ouvert gauche : touche ALTGR+< (→ 〈)
  • crochet ouvert droit : touche ALTGR+MAJ+< (→ 〉)
  • plafond gauche : touche ALTGR+MAJ+( (→ ⌈)
  • plafond droit : touche ALTGR+MAJ+) (→ ⌉)
  • plancher gauche : touche ALTGR+MAJ+’ (→ ⌊)
  • plancher droit : touche ALTGR+MAJ+= (→ ⌋)
  • cercle en pointillé : touche ALTGR+à (→ ◌)
  • cercle blanc : touche ALTGR+MAJ+à (→ ◦)
  • cercle noir : touche ALTGR+MAJ+* (→ •)
  • rond suscrit : touche ALTGR+^ [≠ cercle massorétique, cf. ci-dessus]
  • rayure : touche ALTGR+MAJ+-

Invisible characters

  • marque de gauche à droite : touche ALTGR+b
  • marque de droite à gauche : touche ALTGR+MAJ+b
  • liant sans chasse : touche ALTGR+z [utilisé par exemple pour forcer la superposition de deux diacritiques]
  • antiliant sans chasse : touche ALTGR+MAJ+z [utilisé par exemple pour empêcher la superposition de deux diacritiques]
  • liant de graphème combinant : touche ALTGR+x [utilisé par exemple pour empêcher le réordonnement des diacritiques]

If you have any suggestions to improve this keyboard, just let me know!

Tags: , , ,
99 Responses to “Hebrew with French Keyboard 1.3 Windows”
  1. Bonjour,

    Je ous remercie pour le partage de ce fichier.
    toutefois, je l’ai installé et cela ne marche pas, la langue hébreu ne s’affiche pas en bas.
    Pourriez-vous m’aidez ?

  2. Michael Langlois says:

    Pour vérifier la prise en charge de l’hébreu, allez dans le panneau de configuration, options linguistiques, et vérifiez que la case de prise en charge des langues s’écrivant de droite à gauche est cochée.

    Cliquez ensuite sur les langues d’entrée et vérifiez que l’hébreu apparaît dans la liste (sinon, réinstallez mon clavier).

    Cliquez enfin sur “Barre de langue” et vérifiez qu’elle est bien affichée. Elle est soit accolée à la barre de tâches (en général à droite), soit flottante. Cliquez sur l’icône “FR” et choisissez “HE” pour passer à l’hébreu.

  3. M. Kasprzak says:

    Bonsoir,
    Votre clavier est vraiment très bien conçu. Bravo !
    Je ne sais pas si vous connaissez le logiciel BibleOnLine (http://www.123-bible.com/index.htm), mais pour ce logiciel, je suis amené à concevoir des modules, qui, pour certains, utilisent l’hébreu biblique. La police utilisée est OLBHeb.ttf et les points voyelles ne peuvent s’afficher. Pensez-vous que ce programme puisse intégrer votre clavier ? Il se trouve que certains caractères de OLBHeb sont “réservés”, comme le “a” pour le aleph, le “o” pour le samech, etc…
    Merci de votre éventuelle réponse,
    bien cordialement,
    Jean-Louis

  4. Michael Langlois says:

    La police OLBHeb.ttf employé par la Bible Online n’est pas Unicode. Elle se présente comme une police latine, sauf que la forme du a est celle d’un aleph, celle du b, un beth, etc. Je vous déconseille fortement d’utiliser une telle police, car (1) elle est incompatible avec les polices Unicode (y compris Times, Arial…) ; et (2) le système d’exploitation ne sait pas que c’est de l’hébreu (et ne peut donc, par exemple, orienter le texte de droite à gauche, utiliser un correcteur orthographique, etc).

  5. Bravo pour votre logiciel. Celà répond totalement à mes besoins, et si facile d’utilisation.
    סלים

  6. Adalberto Sierra says:

    Je trouve très intelligente et utile cette disposition du clavier. J’ai essayé de l’installer, même si mon clavier est Espagnol latino-américain. Me je n’arrive à trouver la technique pour écrire תְ פְ כ et ב avec le point dans l’interieur. Qu’est-ce que je dois faire? Excusez moi si mon français n’est pas tout à fait bien.

  7. Michael Langlois says:

    Pour saisir un “point à l’intérieur” (nommé dagesh) sous Windows il faut utiliser la combinaison MAJ+! sur un clavier français. Mais cela correspond probablement à une autre touche sur votre clavier…

  8. Adalberto Sierra says:

    Merci des rectifications, tant en Français comme en Hébreu. Sur mon clavier, la combinaison est MAJ + SHIFT _: ףּ טּ בּ. Merci bien, encore un fois

  9. Véronique Gontier says:

    Merci, ça me change la vie.
    Je suggère le dessin d’un ou (ou de plusieurs, vu la complexité) clavier(s), imprimable(s), pour faciliter l’utilisation, surtout au début.
    Cordialement,
    Véronique Gontier - FTC Unistra - téléenseignement L3.

  10. Fabrice Lequoy says:

    Bonjour, je suis débutant en hébreu et votre clavier est vraiment ce qu’il me faut, car très intuitif, donc idéal pour commencer et se familiariser notamment avec les voyelles ! J’aurais cependant eu une question : à moins que j’aie mal vu, il n’y a pas de touche pour faire le “sheva”, le son du -e français (les 2 petits points en dessous de la consonne, placés de façon verticale) ?

  11. Michael Langlois says:

    Merci pour votre message ! Le sheva (noté shwa dans l’article) est situé sur la touche ; (point-virgule).

  12. Yael Bouvier says:

    Merci infiniment, cela me change en effet la vie..

    J’adhère à la proposition de Véronique Gontier concernant un clavier à imprimer

  13. Merci, c’est génial !
    אני מודה לך

  14. Michael Langlois says:

    בבקשה!

  15. emanuela piccirilli says:

    Bonjour,
    moi je voudrais poser une question:
    où se trouve l’accent tonique?

    Toda Raba

    Emanuela

  16. Michael Langlois says:

    La liste complète des accents est disponible sur le site. Si vous voulez utiliser un accent tonique générique, vous pouvez suivre les conventions des grammaires et manuels d’hébreu (Joüon, Kessler-Mesguich…) qui utilisent le signe ole (עֹלֶה). Pour le taper avec mon clavier, il vous suffit d’appuyer sur la touche ^. C’est très simple ! :-)

  17. pascal lieutaud says:

    bonjour et merci de cette méthode simple et efficace (et gratuite …)
    cordialement
    PL

  18. merci pour votre clavier mais peut on ecrire en cursive םֶRעִי

  19. Michael Langlois says:

    Oui bien sûr ! Il suffit d’utiliser une police cursive. Il y en a beaucoup sur Internet, mais à titre personnel j’aime bien celles-ci : http://www.oketz.com/fonts/script.html. Elles sont gratuites ! ;-)

  20. Samuel Hassine says:

    Bonjour,
    Ce clavier fonctionne-t-il uniquement avec Word ?
    Avec Word ça marche. J’essaye de le faire fonctionner avec OpenOffice sans résultat.

  21. Michael Langlois says:

    Ce clavier est directement intégré à Windows et fonctionne donc avec n’importe quel logiciel, y compris OpenOffice. Il suffit de l’activer dans la barre de langues, et d’utiliser une police adéquate.

  22. Zilber Boris says:

    Bonjour,
    Ce clavier me convirnt tout à fait pour faire mes listes de vocabulaire de débutant en hébreux :-)
    Que m’apporterait de plus un traitement de texte d’hébreux, de type Daguesh Pro ou autre: le fonctionnement du clavier est il différent ?
    Merci pour cet outil partagé gratuit !
    Amitiés
    Boris

  23. Michael Langlois says:

    Les traitements de texte spécialisés étaient indispensables à l’époque où les traitements de texte “standards” ne prenaient pas en charge l’hébreu. C’est aujourd’hui chose résolue sur PC. En revanche, sur Mac il faut encore souvent passer par un traitement de texte spécialisé.

  24. Sylvie Finkelstein says:

    Cela faisait longtemps que j’attendais un clavier hébraïque homophonique pour AZERTY. Mon mari vient de découvrir le vôtre et je m’en sers allègrement pour taper des lettres en YIDDISH. Bravo pour votre travail !
    Ne connaissant pas bien les noms des points en hébreu, je n’ai pas trouvé comment mettre à côté du “pé” (פ) le point qui permet de le différencier du “fé”. Merci d’avance.

  25. Michael Langlois says:

    Le point en question s’appelle “dagesh”, touche MAJ+! ;-)

  26. Christophe Collaud says:

    A moi de vous remercier aussi pour ce joli travail qui nous aide beaucoup.
    J’aurais juste une question, avez vous insérer le patah furtif dans votre clavier ?
    pour écrire יְרוֹעַ par exemple?
    Avec encore tout mes remerciement,
    Meilleures salutations

  27. Michael Langlois says:

    Le standard Unicode ne prévoit pas de caractère spécial pour le patah furtif. C’est donc la police de caractère qui se charge du positionnement. Concrètement : vous tapez la dernière consonne puis le patah furtif (bien que celui-ci est lu avant !), et si vous avez une bonne police (comme SBL Hebrew ou Ezra SIL) elle déplacera légèrement le patah furtif.

  28. CHAOUAT GUY says:

    comment faire pour le point à l’intérieur des lettres פ כ ב
    merci de votre réponse

  29. Michael Langlois says:

    Regardez plus haut, la question a déjà été posée, le point en question s’appelle “dagesh”, touche MAJ+!

  30. CHAOUAT GUY says:

    merci beaucoup de votre aide je ne savais pas qu’il s’agissait du dagesh

  31. Robert David says:

    Il semble que ce soit extraordinaire ce clavier pour les AZERTY (vive l’autre côté de l’Atlantique), mais avez-vous quelque chose pour les claviers QWERTY ?

  32. Michael Langlois says:

    Merci!… Et désolé : je n’ai pas de clavier QWERTY. Mais quelqu’un y a peut-être pensé de votre côté de l’Atlantique ?

  33. Je recherche les mêmes fonctionnalités pour la langue grec, où puis-je les trouver?

  34. J’ai rencontré plusieurs problèmes: les lettres ‘vav’ sort à double; noun: est tournée vers la droite; d’autre lettres n’apparaissent pas mais sont remplacées par des majuscules latines ! (Windows7 et pack office word XP pro 2003)

  35. Vraiment super votre clavier, bravo et merci.
    Juste un souci avec le daguesh, impossible de le mettre.
    J’ai essayé presque toutes les touches sans succès.
    Cordialement

  36. Michael Langlois says:

    J’ai également préparé un clavier grec, il vous suffit d’entrer “clavier grec” dans la zone de recherche pour le trouver. Je vous souhaite bien du plaisir à lire et écrire l’hébreu et le grec !

  37. Michael Langlois says:

    Le double waw s’obtient à l’aide de la combinaison MAJ+w. Le nun inversé (appelé “nun hafukha”) s’obtient à l’aide de la combinaison ALTGR+n. Vous avez donc dû appuyer par mégarde sur la touche MAJ (ou la touche juste au-dessus, qui permet d’écrire en majuscules).

  38. Michael Langlois says:

    Le dagesh s’obtient à l’aide de la combinaison MAJ+! (comme si vous vouliez entrer le caractère §). Il doit être entré après la consonne. Par exemple, appuyez sur la touche b pour saisir un bet, puis sur MAJ+! pour saisir le dagesh. S’il n’apparaît pas au centre du bet, c’est que vous n’utilisez pas une police qui gère bien le positionnement des diacritiques. Je vous recommande Ezra SIL ou SBL Hebrew (voir ci-dessus).

  39. Sur http://keyboard-layout.com/2009/03/hebrew-keyboard-layout/
    on voit que la disposition standard des voyelles est sur les chiffres
    Pourquoi avez vous mis une disposition différente?

  40. Michael Langlois says:

    C’est justement le but (et l’avantage) de mon clavier : placer les caractères sur les touches de façon intuitive. Ainsi, le patah (”a”) est sur la touche A, le hireq (”i”) sur la touche I, etc.

  41. bonjour, j’aimerais savoir si ce téléchargement du clavier ibraîque est gratuit…car je ne gagne que 708 er / mois je ne pourais pas le payer .aussi je vous le demande avant de faire des bêtises merci à vous de me répondre….carmen..05/12/2010.

  42. Michael Langlois says:

    Oui ce clavier est gratuit, tout comme les autres outils informatiques que j’ai mis au point ! Ils sont librement et gratuitement téléchargeables. Profitez-en, et parlez-en autour de vous ! ;-)

  43. j’ai éssayé a plusieurs reprises de télécharger votre logiciel hebreux..gratuit.merci .mais il ne s’execute pas corectement.n’est pas sur le bureau non plus j’en suis bien désolée.j’ai internet explorer comme navigateur.igoogle.je doit avoir un problème de connection ou je ne suis pas sur la bonne page.moi qui était contente de ce téléchagement.dommage ..ce n’est pas pour moi pas de chance .en tout cas un grand merci à vous cher monsieur LANGLOIS.08/12/2010.SI VOUS AVEZ UNE AURE SOLUTION A MON PROBLEME.MERCI

  44. Michael Langlois says:

    Je suis désolé, je ne peux pas assurer d’aide informatique générale, surtout à distance ! Demandez de l’aide à domicile, un informaticien n’aura aucun mal à installer mon clavier. ;-)

  45. merci monsieur MICHËL LANGLOIS …J’aime cette langue et ce pays.vous me donnez un cadeau de noel…j’ai réussie à le télécharger UN GRAND MERCI a votre belle idée .c’est genial .par contre moi je suis débutante.pas de voyelles ça je le savais.mais bon je vais prendre des cours dans ma ville .j’ai 60 ans.j’ai tout mon temps.elle est pas belle la vie..avec des personne généreuses comme vous MERCI ENCORE …bonne continuation a vous que DIEU vous garde.

  46. Villeneuve says:

    Merci Mr Langlois; c’est gratuit et “pratique”
    mais j’ai un problème avec MAJ j’obtien des lettres latines avec les différentes combinaisons AltGr Maj je rentre dans le DOS
    suis sous Word et même avec AbiWord qui a une spécialité “hébreu”
    qu’elle manipe à faire
    avec un grand merci

  47. Cher Mr Langlois. Merci pour ce travail.
    J’ai windows 7 (version ‘étudiant et famille’) et au choix les 2 traitements de texte: Works & Word 2007.
    J’ai suivi vos recommandations et j’arrive à produire des lettres hébraique à l’écran MAIS ça s’écrit ‘de gauche à droite’. J’explique: j’ai beau placer le curseur au point supérieur à droite de la feuille; mais dès que je tape sur une touche la lettre (hébraique) s’affiche en haut & à gauche de la feuille. La lettre suivante s’affiche au même endroit (haut à gauche) en ‘poussant’ la première vers la droite; la 3eme au même endroit poussant les 2 premières à droite. Etc… Plusieurs lignes donnent ceci (je n’ai pas essayé d’écrire des mots, c’est du charabia):
    לללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללל
    רררררררררררררררר ןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןן גגגגגגגגגגגגגגגגגגגגגגגגגגגגג קקקקקקקקקקקק
    Je précise que j’ai lu toutes les questions ci-dessus et rien ne répond à ça.
    Deuxième question: il existe des ’stickers’ (étiquettes autocollantes) de lettres hébraiques qui se collent sur le clavier azerty à des emplacements prédéfinis. Leurs emplacements sony-ils compatibles avec votre méthode?
    Il serait effectivement utile d’ajouter à vos explications ci-dessus un dessin de clavier azerty avec les lettres hébraiques ET latines, un dessin vaut mieux que 1000 mots…
    Encore merci. Suis Israélien vivant en France et je traduis dans les 2 sens.

  48. Michael Langlois says:

    Seules quelques combinaisons MAJ+touche donnent une lettre hébraïque (par exemple avec k ou m pour donner la forme finale); les autres combinaisons donnent la lettre latine majuscule. Quant aux combinaisons AltGr+MAJ+touche, je ne vois pas comment elles peuvent vous faire entrer dans le DOS, peut-être appuyez-vous sur une autre touche (comme la touche “Windows”), ou alors il peut s’agir d’une combinaison déjà affectée à une autre commande dans votre logiciel. Je ne connais pas AbiWord, mais je sais que tout fonctionne bien avec Microsoft Word, de nombreuses personnes utilisent ce clavier sans aucun problème. Je ne peux donc vous aider davantage ; le mieux est probablement de demander à un informaticien dans votre entourage d’intervenir sur votre machine.

  49. Michael Langlois says:

    Pour écrire de droite à gauche, il faut sélectionner la fonction correspondante de Microsoft Word (il ne s’agit pas simplement d’aligner le paragraphe de droite à gauche). Dans Word 2007 il faut cliquer sur l’onglet “Accueil”, puis dans le cadre “Paragraphe” du ruban cliquer sur le bouton [¶< ] à droite du bouton [>¶]. Il porte le libellé “Orientation du texte de droite à gauche”. Dès lors le curseur se place à droite de la page, et évolue de droite à gauche lorsque vous écrivez en hébreu. Cela n’a rien à voir avec mon clavier : le fonctionnement est identique avec le clavier hébreu par défaut de Windows, ainsi que tout clavier de langue s’écrivant de droite à gauche (arabe, syriaque, etc). Je vous renvoie donc à la documentation de Word.

    En ce qui concerne votre seconde question, les autocollants correspondent au clavier hébreu fourni par défaut avec Windows, et non à mon clavier, qui fonctionne de façon mnémotechnique et permet de se souvenir facilement de l’emplacement des touches. Cela dit, vous pouvez lancer l’utilitaire de “clavier visuel” fourni avec Windows pour afficher la valeur de chaque touche. En tous cas, merci d’utiliser mon clavier, n’hésitez pas à en parler autour de vous ! ;-)

  50. אני מתקדם לאט, שעה לאוֹתֹ
    Blague à part, suite à n/échange précédent: j’arrive certes à écrire en hébreu, de droite à gauche, et j’affiche le clavier virtuel ‘Langlois’ superposé à la page d’écriture là où je le veux, mais c’est TRES laborieux. Les ponctuations hébraïques ‘exotiques’ (car inusitées dans l’hébreu courant qui s’en passe) se trouvent certes sur v/clavier ; mais je suis incapable de trouver, par exemple, le point final pour finir une phrase…
    J’en arrive à poser la question : pourquoi ne pas acheter un clavier Israélien standard (ça coûte 100 shekel=20€, et il doit s’en trouver en France) ; l’utiliser uniquement pour l’hébreu, le raccorder à l’ordi par le port USB et télécharger le logiciel nécessaire (probablement gratuit) pour gérer les ‘présentations’ à l’ordi ? Les Israéliens y arrivent bien, n’est-ce pas ?
    Pourquoi, en somme, s’obstiner à utiliser nos claviers Azerty pour l’hébreu ? Le clavier Israélien serait certes Qwerty pour la partie latine mais on s’en fout, il ne servirait qu’à l’hébreu.
    Accessoirement : depuis que j’ai installé v/système Google s’affiche ‘à l’Israélienne’ (les phrases sont ‘collées’ à la droite de la page comme si àa s’écrivait de droite à gauche, alors que le texte est bien en lettres latines, des sites Israéliens sont affichés plutôt que des Français etc…).

  51. Michael Langlois says:

    Pour écrire en hébreu moderne, le plus simple est bien sûr d’utiliser le clavier israélien installé par défaut sur tous les ordinateurs (PC / Mac). Mon clavier porte sur l’hébreu biblique et massorétique, qui comporte de nombreux signes de cantillation. D’ailleurs mon clavier n’a pas les caractères modernes comme le point final que vous mentionnez et qui n’existe pas en hébreu massorétique.

  52. Merci, Professeur Langlois (le titre est prématuré? Pas tant que ça).
    Vous répondez donc à mes interrogations postées entretemps et je vous prie de bien vouloir les considérer comme nulles et non avenues.
    Il eut été (excusez le Sarkosysme) qd même préférable de préciser sur votre site que votre clavier porte sur l’hébreu ancien et que pour le nouveau faut regarder ailleurs; ceci aurait économisé du temps à votre humble serviteur (et à d’autres?….).
    Reste la bizarrerie citée précédemment: ‘depuis que j’ai installé v/système Google s’affiche ‘à l’Israélienne’ etc… y compris d’ailleurs la barre de défilement haut-bas placée à gauche…
    Et puis, votre indicateur horaire est à l’heure Israélienne.

  53. Michael Langlois says:

    Pour Google, j’imagine qu’il doit interroger le système pour connaître la langue, et que l’usage d’un clavier hébreu l’amène à s’afficher en hébreu. En tous cas, ce n’est pas lié spécifiquement à mon clavier… ;-)

  54. Chantal de Préneuf says:

    Un grand Merci ! Je peinais avec «dagesh» (logiciel israelien) et viens d’installer vos claviers hébreu et grec . C’est remarquable, cependant, tant avec EZRA qu’avec SBL, en passant du français à l’hébreu, le style « normal » se met au « gras » et inversement.

  55. Michael Langlois says:

    Merci à vous ! N’hésitez pas à faire la promotion de ces claviers. Le problème du passage au gras m’est inconnu. Mais il n’est pas lié à mon clavier, et doit probablement venir de la définition de vos styles. En particulier, Word prévoit 2 polices différentes pour chaque style : une police de base, et une police secondaire pour les scripts complexes. C’est de là que la mise en gras doit venir. Pour plus d’informations, consultez la documentation de votre traitement de texte.

  56. Bonjour Monsieur Langlois,
    Ce courriel pour vous remercier de votre initiative, souligner la qualité et la simplicité du clavier mis à disposition.
    Une aide précieuse pour apprendre la langue. Je vais le promouvoir dans mon entourage.
    Merci
    Daniel BOIX

  57. שלום !
    Je viens de découvrir votre clavier.
    J’ai commencé des cours d’Hébreu biblique chez eTeacher (cela fait 7 mois que j’en fais avec livres Weingreen, SKM, Joüon…). L’émulation windows est en effet limitée.
    C’est bête, j’ai collé leurs étiquettes hier ! Je les déplacerai donc.
    Je vais m’entraîner à utiliser votre clavier car il est très complet.
    Merci pour ce joli travail!

  58. vous conseillez de télécharger la police SBL Hébrew mais ils en proposent plusieurs. Laquelle dois-je choisir? Un grans merci pour tout ce travail.

  59. Michael Langlois says:

    Si vous suivez le lien proposé, la page SBL Hebrew ne propose qu’une seule police à télécharger, en cliquant sur le lien “Font download” (les autres liens sont pour des manuels ou des claviers).

  60. Comme précisé dans un mail précédent, j’avais eu un pb avec mon logiciel de compta perso lorsque j’ai téléchargé ce clavier génial par ailleurs. En effet, je ne pouvais plus ouvrir mon programme (Ciel compta perso), il me disait que le dossier de configuration était introuvable et sur la fenêtre d’avertissement, le “à” était devenu “aleph” tandis que le “ê” était devenu “vaw”. J’ai restauré l’ordi à une date précédent le téléchargement. J’ai désinstallé le logiciel de compta, puis j’ai rechargé le clavier et à nouveau chargé le logiciel de ccompta et là, tout marche. J’avais eu un doute sur la compatibilité avec Avira , mais en effet, pas de problème.
    Merci pour votre aide

  61. bonjour. est ce que je risque des soucis si j’installe votre logiciel sur mon windows vista, dont on me dit si souvent de me méfier ? avez vous eu des échos là dessus ? avez vous expérimenté ?
    pour l’instant je me débrouillais avec l’insertion de caractères spéciaux de word, mais c’est laborieux, c’est juste bon pour insérer des petites phrases de temps à autre, avec les signes et voyelles toutefois. un souci pour les corrections sur le français ou l’hébreu, ça déconne sérieusement de temps à autre !!!

    je suis impatiente d’essayer votre joli ciel !!! ;-) Merci

  62. Michael Langlois says:

    Je n’ai pas Vista mais je connais plusieurs personnes qui l’ont installé sous Vista sans aucun problème. Merci pour vos compliments !! :-)

  63. merci beaucoup donc j’ai installé votre joliciel sous vista
    mais les lettres hébraïques ne sont pas sous les touches que vous indiquez ;
    - voici ce que me donne la ligne azertyuiop :
    קראטוןםפ/’ seul le phé est à sa place, aleph sous le t, teth sous le y, etc…
    - puis qsdfghjklm donne שדגכעיחלךף rien n’est en place non plus…
    - si je fais ctrl z pour annuler une frappe, et si je suis en HE,
    ça donne enregistrement… (ctrl s)

    ai’je oublié un réglage qqpart ?
    dans la barre de tâche où j’ai amené le logo langue, j’ai deux fois HE, même résultat pour l’un ou l’autre…

    merci si vous avez une idée.
    mes excuses pour le dérangement

  64. Michael Langlois says:

    2 choses à vérifier :
    (1) votre clavier physique doit être un clavier français AZERTY. En principe si vous avez acheté votre ordinateur en France cela ne devrait pas poser de problème, mais s’il vient de Suisse, Belgique, Québec, etc., cela ne fonctionnera pas.
    (2) le clavier hébreu activé doit être le mien, et non l’un des autres claviers hébreux fournis par Windows (il y en a au moins 2). Or vous dites avoir plusieurs fois HE dans la barre des langues, ce qui signifie que vous avez plusieurs claviers hébreux installés. Vérifiez donc que vous avez activé le mien.

  65. PARDON !
    m’en suis sortie en patouillant dans le panneau de configuration…
    me reste malgré tout, deux claviers hébreu, dont le vôtre.
    mais les disfonctionnements de mon message précédent sont résolus…
    mes excuses pour le dérangement, de nouveau…
    MERCI

  66. S.M.Pascal.HOURDOU says:

    Un grand grand merci pour ce logiciel Français/hébreu.
    Il me reste un problème à résoudre, c’est au sujet de la touche ALTGR qui me renvoie toujours à des raccourcis clavier.
    Donc je ne peux atteindre les lettres ou les signes qui sont concernés par cette touche.
    Je ne sais comment désactiver toutes ces touches.
    Je suis en Windows
    Un grand merci si vous pouvez me donner une indication.

    bien cordialement.
    Sœur Marie-Pascal

  67. Michael Langlois says:

    Les raccourcis clavier sont généralement définis par chaque logiciel, il vous faut donc les redéfinir (= leur attribuer une autre combinaison de touches) pour qu’ils n’entrent pas en conflit avec mon clavier hébreu. Veuillez consulter la documentation de votre logiciel pour connaître la procédure. Si vous utilisez Microsoft Word — comme beaucoup d’internautes — vous n’aurez aucun mal à trouver des explications claires. Et merci pour vos compliments ! :-)

  68. S.M.Pascal.HOURDOU says:

    Un dernier message,
    finalement, après plusieurs essais, tout marche bien maintenant.
    Encore un grand merci pour ce clavier qui est très facile à manier.
    Sœur Marie-Pascal

  69. S.M.Béatrice says:

    Je vous remercie pour ce logiciel français/hébreu qui va peut permettre de suivre plus facilement mes cours de Bible et d’Hébreu.
    Cordialement
    Soeur Marie-Béatrice

  70. Merci beaucoup pour ce clavier qui est très bien fait ! J’ai toutefois un soucis : je n’arrive pas à positionner la voyelle O (holem) sur les consonnes. Il est toujours en décalé. Pourriez-vous m’indiquer ce qu’il faut faire ? Merci d’avance !

  71. Michael Langlois says:

    Le positionnement est automatique, il requiert une police “intelligente” et un bon traitement de texte. Je vous renvoie aux recommandations que je donne dans l’article.

  72. En effet, je n’avais pas fait attention à la police… J’ai installé celle que vous proposiez et tout marche parfaitement. Merci beaucoup !!!

  73. Sophie Ameil says:

    Bonjour,
    J’ai un problème de concordance entre votre clavier que j’ai téléchargé, et le résultat.
    Par exemple lorsque je tape la touche du “t” français, j’ai un aleph, lorsque je tape “k”, j’ai un lamed. Je précise que j’ai un clavier azerty
    J’ai mis la police indiquée (SBL Hebrew, n’ayant pas trouvé Ezra SIL), et j’ai supprimé toutes les autres.

    Un point pose peut être problème : Le logiciel La bible on line est installé sur mon ordinateur. Et j’avais pris entre autre l’option langue : Hébreu, en l’installant. Je me demande s’il n’y aurait pas incompatibilité entre les deux claviers. Faut-il que je désinstalle La Bible on line ?

    Il y a aussi sur ma machine un logiciel professionnel de police bilingue grec ancien / français. Mais je ne pense pas que cela soit un obstacle.

    Un grand merci pour votre réponse.
    Sophie

  74. Michael Langlois says:

    Si les lettres sont “déplacées” alors que votre clavier est bien français (= azerty), cela signifie qu’un autre logiciel interfère avec la disposition des touches… Je ne sais s’il s’agit de la Bible online, de votre logiciel grec / français, ou d’un autre logiciel, et n’étant pas devant votre ordinateur il m’est difficile de vous aider… N’hésitez pas à faire appel à un informaticien pour qu’il vous aide à trouver le logiciel qui interfère. Et une fois que vous l’aurez trouvé, laissez un commentaire ici-même, au cas où quelqu’un rencontrerait le même problème. Merci ! ;-)

  75. Sophie Ameil says:

    L’informaticien a en effet pu régler ma machine.

    Dans un premier temps il m’a dit que le logiciel “La Bible online” ne pouvait pas interférer au niveau d’un clavier, ni mon logiciel grec/français.

    Ensuite, il a simplement complété ce que vous nous indiquez au chapitre “Emploi” de votre page web.
    Aucun changement pour les numéros 1, 2 et 3.
    A l’étape 4, il y a une précision à donner :

    Après avoir cliqué sur “HE” dans la barre des tâches, choisir : “afficher la barre de langue”.
    Apparait alors une barre flottante, qui, sur ma machine, comporte deux options : ״Hébreu״ (mis par défaut) et ״Hébreu avec Clavier Français Michael Langlois״.
    Il faut cliquer naturellement sur cette dernière.
    On peut ensuite réduire cette barre flottante en cliquant sur le tiret en haut à droite.

    Un grand merci pour ce clavier !
    Sophie

  76. Michael Langlois says:

    En effet, si un autre clavier Hébreu (comme le clavier israélien “standard”) est installé sur votre machine, il faut penser à sélectionner le mien. Merci pour ces précisions ! :-)

  77. Bonjour,

    Tout d’abord bravo pour ce logiciel qui est très facile d’utilisation.
    Mais j’ai un problème pour le bet, je n’arrive pas à mettre un point dans la lettre, comment faut il faire ?

    Merci pour la réponse

    Maurice BAR

  78. Michael Langlois says:

    Le point dans la lettre s’appelle un dagesh ; pour l’insérer, il suffit d’appuyer sur la touche MAJ+!, comme expliqué plus haut.

  79. FUZAT Pierrette says:

    Bonjour Monsieur Langlois,

    merci pour votre clavier. J’ai cependant un problème que je n’arrive pas à résoudre. Le premier mot s’écrit bien de droite à gauche mais dès que je fais un espace pour passer au 2ème, la première lettre du mot déjà écrit se déplace à la fin du mot et le 2ème mot s’écrit à droite du premier et non à gauche. Ce qui ne me permet pas d’écrire une phrase de droite à gauche. J’ai tout essayé, un technicien est intervenu 2 fois et n’a rien pu résoudre.

    J’ai deux ordinateurs un fixe et un mobile et j’ai le même problème sur les deux !

    J’imagine que toutes les fonctions ne sont pas installées mais lesquelles ? Pouvez-vous me répondre ?

    Merci infiniment.

    Pierrette Fuzat

  80. FUZAT Pierrette says:

    Re-bonjour,

    j’ai lu votre message du 13 décembre. j’ai procédé sur word au changement d”orientation du texte de droite à gauche.

    Résultat : premier mot écrit : bien ; espace : déplacement de la 1ère lettre à la fin du mot ; écriture du 2ème mot à droite et nonn à gauche du premier ; espace : non déplacement de la 1ère lettre. Cela ne se produit en fait que sur le premier mot. Cependant la phrase s’écrit toujours de de gauche à droite alors que les mots s’écrivent de droite à gauche.

    Que faire ?

    Avez-vous une idée ?

    Merci mille fois pour votre réponse.

    Pierrette Fuzat

  81. Michael Langlois says:

    Ce problème n’est pas lié à mon clavier, je pense que vous aurez le même problème en utilisant le clavier Hébreu livré avec Windows. Il faut inspecter la configuration de votre ordinateur : version de Windows, de Word (si c’est bien le logiciel que vous utilisez), de la police Unicode (il y a plusieurs versions de Times New Roman, SBL Hebrew, Ezra SIL…), du moteur Uniscribe (employé par Microsoft pour afficher le texte Unicode), etc. Vérifiez également que vous avez bien changé l’orientation du texte (et non l’alignement) pour le paragraphe en cours (et non pour un autre paragraphe). Vérifiez enfin que la prise en charge des langues qui s’écrivent de droite à gauche a bien été activée dans le panneau de configuration (là encore tout dépend de votre version de Windows). Il m’est difficile de vous aider à distance ! Et je n’ai que peu de temps pour cela, car je suis souvent sollicité, ou alors il faudra que je facture ces prestations… Mais j’espère que vous trouverez rapidement une solution à votre problème et pourrez vous focaliser sur l’essentiel : l’hébreu ! ;-)

  82. dans votre super clavier je n’ai pas trouvé ce que les sefaradim apellent” Tré Kadmin”qui sont comme les gérchaîm mais tournés vers la gauche.
    merci pour votre réponse.
    Yoel Ifergane

  83. Michael Langlois says:

    Merci ! En principe tous les caractères hébreux Unicode sont pris en charge par mon clavier. Vous pouvez consulter la liste sur le site Unicode : les groupes sont sur cette page, et l’hébreu est ici. Je n’ai pas trouvé l’accent dont vous parlez. Il y a bien un double accent vers l’avant, mais il est en bas (”Merkha Kefula”). En haut, il n’y a qu’un trait simple (”Pashta”). Si vous trouvez l’accent dont vous parlez, dites-le moi et je me ferai un plaisir de l’ajouter à mon clavier ! ;-)

  84. On a pu installer ce clavier sous Windows XP ; maintenant j’ai essayé sous W7 et j’ai des problèmes. Le logiciel, est-il compatible avec W7

  85. Michael Langlois says:

    Je n’ai pas pu tester sous Windows 7, je n’ai pas de licence d’utilisation me permettant de l’installer. Je vais essayer de me renseigner, mais je ne vous garantis rien !

  86. Merci pour votre réponse. Avez-vous pu vous renseigner ?

  87. Alain Dubois says:

    Monsieur Langlois,
    Je suis tombé par hasard sur votre clavier hébreu. Cependant, j’ai toujours un peu peur de tripatouiller mon ordinateur. L’installation de votre clavier est bien sans aucun risque. Le retour au clavier ‘normal” est-il sans aucun problème ? Même pour un beotien en informatique. le clavier fonctionne-t-il avec tous les triatements de texte et particulièrement avec open office ?
    Merci d’avance pour votre réponse.

  88. Michael Langlois says:

    L’installation est sans aucun risque. Mon clavier ne remplace ni ne supprime aucun clavier. Il s’ajoute simplement à la liste des claviers disponibles. Il fonctionne avec OpenOffice. Bref, n’hésitez pas! Et parlez-en autour de vous! ;-)

  89. Alain Dubois says:

    Je vous remercie pour votre réponse rapide. Le clavier fonctionne très bien. Jusqu’à maintenant je n’ai eu qu’un seul petit souci. Lorsque je dois écrire sous une gutturale un Hateph-Pathah/Séghol/Qames, les deux signes ont tendances à se chevaucher. Existe-t-il un moyen de remédier à cela ?
    Bonne journée à vous et merci d’avance.

  90. Michael Langlois says:

    Pour saisir un hatef, vous n’avez pas besoin d’entrer le shwa puis la voyelle. Il y a directement un signe qui combine shwa+voyelle : hatef patah = ALTGR+a ; hatef segol = ALTGR+e ; hatef qameç = ALTGR+o. Bien sûr il vous faut une bonne police ; Times ou Arial suffisent quand vous avez un texte consonantique, mais si vous vocalisez il vaut mieux utiliser SBL Hebrew ou Ezra SIL.

  91. Michael Langlois says:

    Merete : j’ai pu faire le test avec Windows 7, le clavier s’installe normalement et fonctionne parfaitement bien ! :-)

  92. Je viens d’installer votre logiciel. Tout simplement génial, c’est extrêmement intuitif et j’arrive à écrire de façon quasi naturelle alors même que je n’avais jamais utilisé de clavier hébraïque auparavant.

    Merci pour ce superbe travail.

    יַנקֵל

  93. Un grand merci ; je vais essayer de nouveau.

  94. Bonjour et bravo pour cet alphabet si complet ; je commence enfin à écrire vraiment l’hébreu de droite à gauche.
    Un petit problème (ou un manque d’attention de ma part !) : pour le pé et le kaf finaux avec shwa ou qameç, le shwa et le qameç sont en principe plus hauts dans la lettre que ceux qu’on obtient en les faisant avec le ; ou le MAJ+a (qui sont au niveau des voyelles “ordinaires”).
    Y a-t-il une combinaison de touches qui m’aurait échappé ?

  95. Michael Langlois says:

    Le positionnement intelligent des diacritiques (y compris celui du shwa ou du qameç en hauteur sous le kaf final) est pris en charge par la police. Si vous utilisez une bonne police (telle que SBL Hebrew ou Ezra SIL) avec un bon logiciel (sous Windows, une version récente de Word fait l’affaire), vous verrez que tout se passe comme prévu, en utilisant les touches habituelles. Vous n’avez pas besoin d’une combinaison spécifique. :-)

  96. Merci pour votre réponse !
    Effectivement je faisais n’importe quoi : j’essayais avec le pé au lieu du kaph !
    Je revis avec votre clavier…

  97. Sedlbauer Daniel says:

    Bonjour,

    Merci pour votre clavier !
    Est-il possible d’obtenir une couleur différente pour la consonne et le signe diacritique qui l’accompagne (ex : consonne en noir et voyelles en rouge et signes de cantilation en vert…)

    Merci pour votre réponse !

  98. Michael Langlois says:

    C’est parfaitement possible si votre logiciel le prévoit. Je ne me suis pas penché sur la question, je ne sais pas si un traitement de texte type Word a ce genre de fonctionnalités, mais j’imagine qu’un logiciel plus sophistiqué type InDesign doit le prévoir. Si vous avez des suggestions, postez-les ici en commentaire ! ;-)

  99. Sedlbauer Daniel says:

    Bonsoir,

    L’idée était de repérer les préfixes et/ou les suffixes et de les distinguer visuellement des consonnes du radical ou de repérer par un jeu de couleur les accents disjonctifs et conjonctifs etc…
    J’ai fait plusieurs essais mais sans résultat ! Le signe diacritique prend la couleur de la lettre qui le suit (dans le sens de l’écriture hébraïque).
    J’ai “résolu” le problème en surlignant ce que je souhaite mettre en évidence par l’ajout d’un rectangle de couleur en jouant sur la valeur de transparence pour permettre la lecture de ce qui est dessous et en supprimant la bordure (pour l’esthétique :))
    S’il existe une solution plus simple, je suis preneur !
    Merci encore !

Leave a Reply