Posts Tagged “syriaque”

Christian Palestinian Aramaic

L’araméen christo-palestinien est souvent assimilé au syriaque, dont il reprend la graphie, si bien que la plupart des éditions imprimées utilisent une police syriaque. En réalité, sa graphie est bien reconnaissable, et ses caractéristiques linguistiques (phonologie, morphologie, syntaxe) le rapprochent des autres dialectes araméens d’occident.

Il était donc grand temps de proposer une police Unicode spécifique au christo-palestinien. Voici donc une version préliminaire de la police “CPA Genizah ML” réalisée par mes soins.
Lire la suite »

Comments 2 commentaires »

Universitas Catholica Parisiensis

C’est demain que commence le cours de Critique textuelle de l’Ancien Testament que j’enseigne à l’École des Langues et Civilisations de l’Orient Ancien (ELCOA) à l’Institut Catholique de Paris.

Cette discipline consiste à comparer et évaluer les manuscrits bibliques hébreux, grecs, araméens, latins, syriaques, etc. En quoi diffèrent-ils ? Peut-on retrouver le texte original de la Bible ? Réponse demain à 16h ! ;-)

Comments Pas de commentaire »

Universitas Catholica Parisiensis

C’est aujourd’hui que commence le cours de Critique textuelle de l’Ancien Testament que j’enseigne à l’École des Langues et Civilisations de l’Orient Ancien (ELCOA) à l’Institut Catholique de Paris. Pour rappel, cette discipline consiste à comparer et évaluer les manuscrits bibliques hébreux, grecs, araméens, latins, syriaques, etc. En quoi diffèrent-ils ? Peut-on retrouver le texte original de la Bible ? Réponse aujourd’hui à 13h ! ;-)

Comments Pas de commentaire »

Introduction à l’Ancien Testament

La toute nouvelle édition de l’Introduction à l’Ancien Testament consacre une section inédite aux Écritures qui composent l’Ancien Testament des Églises d’Orient, avec une introduction générale suivie de présentations aux principaux livres des canons orientaux.

J’ai eu le privilège de me voir confier cette section, dans laquelle j’ai proposé de présenter les livres suivants : 3–4 Maccabées, 3–4 Esdras, Jubilés, Hénoch, et le Testament des Douze Patriarches.

Voici la liste de mes contributions au format PDF :

Lire la suite »

Comments Pas de commentaire »

Le MuséonÀ la demande de l’éditeur, j’ai écrit pour Le Muséon un compte-rendu de la Grammaire comparée des langues sémitiques de Jean-Claude Haelewyck (Safran, 2006).

La longueur inhabituelle de cette recension (16 pages !) est due aux nombreux problèmes rencontrés à la lecture de l’ouvrage. J.-C. Haelewyck en est conscient, et m’a aimablement répondu par ces mots : “Je souhaite à tous les auteurs de recevoir une pareille critique. Vous entrez dans le détail et vous restez toujours aimable et constructif”.

Voici l’article au format PDF :
Lire la suite »

Comments 2 commentaires »