Voici la version 1.3 (Windows) de mon clavier Unicode « hébreu avec clavier français » (AZERTY). La version Mac est disponible ici.

Installation

  1. Cliquez sur le lien suivant pour télécharger le clavier : Hébreu avec clavier français 1.3 Windows
  2. Exécutez le fichier téléchargé, et patientez pendant l’installation.
  3. Un message vous informe que le clavier a bien été installé. Redémarrez votre ordinateur.

Emploi

  1. Dans votre traitement de texte, placez votre curseur là où vous souhaitez entrer du texte à l’aide de ce clavier.
  2. Cliquez sur le sigle de langue « FR » dans la barre des tâches :
  3. Cliquez sur « HE Hébreu ».
  4. Si vous avez plusieurs claviers hébreux installés, cliquez sur l’icône de clavier à côté du sigle « HE » et choisissez « Hébreu avec clavier français ».
  5. Vous pouvez désormais entrer du texte avec ce clavier. Pensez à utiliser une bonne police Unicode telle que SBL Hebrew (voire Ezra SIL, moins complète mais gratuite).
  6. Une fois que vous avez fini d’utiliser ce clavier, cliquez à nouveau sur le sigle « HE » dans la barre des tâches puis choisissez « FR ».

Fonctionnement

Voyelles

Les voyelles sont situées sur les touches correspondantes du clavier français :

  • patah est sur la touche a
  • çere est sur la touche e
  • hireq est sur la touche i
  • holem est sur la touche o
  • qibbuç est sur la touche u

Les autres voyelles sont disponibles avec la combinaison MAJ :

  • qameç est sur la touche MAJ+a
  • segol est sur la touche MAJ+e
  • hireq yod est sur la touche MAJ+i
  • holem waw est sur la touche MAJ+o
  • shureq est sur la touche MAJ+u

Les demi-voyelles sont disponibles avec la combinaison ALTGR :

  • hatef patah est sur la touche ALTGR+a
  • hatef segol est sur la touche ALTGR+e
  • hatef qameç est sur la touche ALTGR+o

Des voyelles spécifiques peuvent être employées avec la combinaison ALTGR+MAJ :

  • qameç hatuf (= qatan) est sur la touche ALTGR+MAJ+a
  • holem haser (= pour waw consonantique suivi d’un holem) est sur la touche ALTGR+MAJ+o

Consonnes

L’alphabet Les consonnes sont placées sur les touches correspondantes du clavier français, sauf si celles-ci sont déjà prises :

  • א est sur la touche ² ou f (puisque la touche a est déjà prise)
  • ב est sur la touche b
  • ג est sur la touche g
  • ד est sur la touche d
  • ה est sur la touche h
  • ו est sur la touche w
  • ז est sur la touche z
  • ח est sur la touche MAJ+h
  • ט est sur la touche MAJ+t
  • י est sur la touche y
  • כ est sur la touche k  (ך est sur la touche MAJ+k)
  • ל est sur la touche l
  • מ est sur la touche m (ם est sur la touche MAJ+m)
  • נ est sur la touche n (ן est sur la touche MAJ+n)
  • ס est sur la touche s
  • ע est sur la touche c ou MAJ+² ou MAJ+f
  • פ est sur la touche p (ף est sur la touche MAJ+p)
  • צ est sur la touche x (ץ est sur la touche MAJ+x)
  • ק est sur la touche q
  • ר est sur la touche r
  • ש est sur la touche MAJ+s (shin est sur la touche ALTGR+s, et sin sur la touche ALTGR+MAJ+s)
  • ת est sur la touche t

Points et ponctuation

Outre les voyelles vues ci-dessus, les autres points (accents, cantillation) et ponctuations sont comme suit :

  • shwa : touche ;
  • dagesh / mappiq : touche MAJ+!
  • meteg (= silluq) : touche ALTGR+!
  • point du shin : touche $
  • point du sin : touche MAJ+$
  • rafe : touche _
  • paseq : touche ALTGR+-
  • maqqef : touche –
  • sof pasuq : touche :
  • point extraordinaire souscrit : touche ALTGR+$
  • point extraordinaire suscrit : touche ALTGR+MAJ+$
  • nun hafukha : touche ALTGR+n
  • geresh : touche ‘
  • gershaim : touche « 
  • point suscrit : touche ALTGR+p [≠ revia, cf. ci-dessous]
  • double point suscrit : touche ALTGR+MAJ+p

Cantillation

  • atnah : touche ALTGR+ç
  • segolta : touche &
  • shalshelet : touche ALTGR+*
  • zaqef qatan : touche MAJ+^
  • zaqef gadol : touche ALTGR+MAJ+^
  • tifha : touche ALTGR+;
  • revia : touche MAJ+* [≠ point suscrit pour l’édition critique, cf. ci-dessus]
  • zarqa : touche ALTGR+é
  • pashta : touche à
  • yetiv : touche ALTGR+MAJ+v
  • tevir : touche ALTGR+_
  • geresh : touche é
  • geresh muqdam : touche ALTGR+&
  • gershaim : touche ALTGR+ »
  • pazer gadol (= qarne para) : touche ALTGR+ù
  • telisha gedola : touche ù
  • pazer (qatan) : touche ALTGR+j
  • atnah hafukh : touche MAJ+v
  • munah : touche j
  • mahpakh : touche ALTGR+v
  • merkha : touche ALTGR+,
  • merkha kephula : touche ALTGR+MAJ+,
  • darga : touche ç
  • azla (= qadma) : touche è
  • telisha qetanna : touche MAJ+ù
  • galgal (= yerah ben yomo) : touche v
  • ole : touche ^
  • iluy : touche MAJ+j
  • dehi : touche ALTGR+:
  • çinor : touche ALTGR+MAJ+é
  • cercle massorétique : touche MAJ+) [≠ rond suscrit pour l’édition critique, cf. ci-dessous]

Autres caractères hébraïques

Ligatures

  • double waw : touche MAJ+w
  • waw yod : touche ALTGR+w
  • double yod : touche MAJ+y
  • yod hireq : touche ALTGR+y
  • yod yod patah : touche ALTGR+MAJ+y
  • aleph lamed : touche ALTGR+MAJ+l

Formes alternatives et larges

  • ע alternatif : touche ALTGR+c ou ALTGR+MAJ+² ou ALTGR+MAJ+f
  • א large : touche ALTGR+² ou ALTGR+f
  • ד large : touche ALTGR+d
  • ה large : touche ALTGR+h
  • כ large : touche ALTGR+k
  • ל large : touche ALTGR+l
  • ם large : touche ALTGR+m
  • ר large : touche ALTGR+r
  • ת large : touche ALTGR+t
  • varika : touche ALTGR+MAJ+_
  • + variant : touche MAJ+=
  • ₪ : touche ALTGR+q

Symboles

  • crochet ouvert gauche : touche ALTGR+< (→ 〈)
  • crochet ouvert droit : touche ALTGR+MAJ+< (→ 〉)
  • plafond gauche : touche ALTGR+MAJ+( (→ ⌈)
  • plafond droit : touche ALTGR+MAJ+) (→ ⌉)
  • plancher gauche : touche ALTGR+MAJ+’ (→ ⌊)
  • plancher droit : touche ALTGR+MAJ+= (→ ⌋)
  • cercle en pointillé : touche ALTGR+à (→ ◌)
  • cercle blanc : touche ALTGR+MAJ+à (→ ◦)
  • cercle noir : touche ALTGR+MAJ+* (→ •)
  • rond suscrit : touche ALTGR+^ [≠ cercle massorétique, cf. ci-dessus]
  • rayure : touche ALTGR+MAJ+-

Caractères invisibles

  • marque de gauche à droite : touche ALTGR+b
  • marque de droite à gauche : touche ALTGR+MAJ+b
  • liant sans chasse : touche ALTGR+z [utilisé par exemple pour forcer la superposition de deux diacritiques]
  • antiliant sans chasse : touche ALTGR+MAJ+z [utilisé par exemple pour empêcher la superposition de deux diacritiques]
  • liant de graphème combinant : touche ALTGR+x [utilisé par exemple pour empêcher le réordonnement des diacritiques]

Si vous avez des suggestions pour compléter ce clavier, n’hésitez pas à m’en faire part !

213 commentaires sur “Hébreu avec clavier français 1.3 Windows

  1. Bonjour,

    Je ous remercie pour le partage de ce fichier.
    toutefois, je l’ai installé et cela ne marche pas, la langue hébreu ne s’affiche pas en bas.
    Pourriez-vous m’aidez ?

  2. Pour vérifier la prise en charge de l’hébreu, allez dans le panneau de configuration, options linguistiques, et vérifiez que la case de prise en charge des langues s’écrivant de droite à gauche est cochée.

    Cliquez ensuite sur les langues d’entrée et vérifiez que l’hébreu apparaît dans la liste (sinon, réinstallez mon clavier).

    Cliquez enfin sur « Barre de langue » et vérifiez qu’elle est bien affichée. Elle est soit accolée à la barre de tâches (en général à droite), soit flottante. Cliquez sur l’icône « FR » et choisissez « HE » pour passer à l’hébreu.

  3. Bonsoir,
    Votre clavier est vraiment très bien conçu. Bravo !
    Je ne sais pas si vous connaissez le logiciel BibleOnLine (http://www.123-bible.com/index.htm), mais pour ce logiciel, je suis amené à concevoir des modules, qui, pour certains, utilisent l’hébreu biblique. La police utilisée est OLBHeb.ttf et les points voyelles ne peuvent s’afficher. Pensez-vous que ce programme puisse intégrer votre clavier ? Il se trouve que certains caractères de OLBHeb sont « réservés », comme le « a » pour le aleph, le « o » pour le samech, etc…
    Merci de votre éventuelle réponse,
    bien cordialement,
    Jean-Louis

    1. La police OLBHeb.ttf employé par la Bible Online n’est pas Unicode. Elle se présente comme une police latine, sauf que la forme du a est celle d’un aleph, celle du b, un beth, etc. Je vous déconseille fortement d’utiliser une telle police, car (1) elle est incompatible avec les polices Unicode (y compris Times, Arial…) ; et (2) le système d’exploitation ne sait pas que c’est de l’hébreu (et ne peut donc, par exemple, orienter le texte de droite à gauche, utiliser un correcteur orthographique, etc).

  4. Je trouve très intelligente et utile cette disposition du clavier. J’ai essayé de l’installer, même si mon clavier est Espagnol latino-américain. Me je n’arrive à trouver la technique pour écrire תְ פְ כ et ב avec le point dans l’interieur. Qu’est-ce que je dois faire? Excusez moi si mon français n’est pas tout à fait bien.

    1. Pour saisir un « point à l’intérieur » (nommé dagesh) sous Windows il faut utiliser la combinaison MAJ+! sur un clavier français. Mais cela correspond probablement à une autre touche sur votre clavier…

  5. Merci des rectifications, tant en Français comme en Hébreu. Sur mon clavier, la combinaison est MAJ + SHIFT _: ףּ טּ בּ. Merci bien, encore un fois

  6. Merci, ça me change la vie.
    Je suggère le dessin d’un ou (ou de plusieurs, vu la complexité) clavier(s), imprimable(s), pour faciliter l’utilisation, surtout au début.
    Cordialement,
    Véronique Gontier – FTC Unistra – téléenseignement L3.

  7. Bonjour, je suis débutant en hébreu et votre clavier est vraiment ce qu’il me faut, car très intuitif, donc idéal pour commencer et se familiariser notamment avec les voyelles ! J’aurais cependant eu une question : à moins que j’aie mal vu, il n’y a pas de touche pour faire le « sheva », le son du -e français (les 2 petits points en dessous de la consonne, placés de façon verticale) ?

    1. Merci pour votre message ! Le sheva (noté shwa dans l’article) est situé sur la touche ; (point-virgule).

  8. Merci infiniment, cela me change en effet la vie..

    J’adhère à la proposition de Véronique Gontier concernant un clavier à imprimer

    1. Bonsoir,

      J’aurais souhaité savoir si vous étiez la personne ayant traduit la chanson de Georges Moustaki en hébreu (Les mères juives). Merci par avance pour votre réponse.

    1. La liste complète des accents est disponible sur le site. Si vous voulez utiliser un accent tonique générique, vous pouvez suivre les conventions des grammaires et manuels d’hébreu (Joüon, Kessler-Mesguich…) qui utilisent le signe ole (עֹלֶה). Pour le taper avec mon clavier, il vous suffit d’appuyer sur la touche ^. C’est très simple ! 🙂

  9. Bonjour,
    Ce clavier fonctionne-t-il uniquement avec Word ?
    Avec Word ça marche. J’essaye de le faire fonctionner avec OpenOffice sans résultat.

    1. Ce clavier est directement intégré à Windows et fonctionne donc avec n’importe quel logiciel, y compris OpenOffice. Il suffit de l’activer dans la barre de langues, et d’utiliser une police adéquate.

  10. Bonjour,
    Ce clavier me convirnt tout à fait pour faire mes listes de vocabulaire de débutant en hébreux 🙂
    Que m’apporterait de plus un traitement de texte d’hébreux, de type Daguesh Pro ou autre: le fonctionnement du clavier est il différent ?
    Merci pour cet outil partagé gratuit !
    Amitiés
    Boris

    1. Les traitements de texte spécialisés étaient indispensables à l’époque où les traitements de texte « standards » ne prenaient pas en charge l’hébreu. C’est aujourd’hui chose résolue sur PC. En revanche, sur Mac il faut encore souvent passer par un traitement de texte spécialisé.

  11. Cela faisait longtemps que j’attendais un clavier hébraïque homophonique pour AZERTY. Mon mari vient de découvrir le vôtre et je m’en sers allègrement pour taper des lettres en YIDDISH. Bravo pour votre travail !
    Ne connaissant pas bien les noms des points en hébreu, je n’ai pas trouvé comment mettre à côté du « pé » (פ) le point qui permet de le différencier du « fé ». Merci d’avance.

  12. A moi de vous remercier aussi pour ce joli travail qui nous aide beaucoup.
    J’aurais juste une question, avez vous insérer le patah furtif dans votre clavier ?
    pour écrire יְרוֹעַ par exemple?
    Avec encore tout mes remerciement,
    Meilleures salutations

  13. Le standard Unicode ne prévoit pas de caractère spécial pour le patah furtif. C’est donc la police de caractère qui se charge du positionnement. Concrètement : vous tapez la dernière consonne puis le patah furtif (bien que celui-ci est lu avant !), et si vous avez une bonne police (comme SBL Hebrew ou Ezra SIL) elle déplacera légèrement le patah furtif.

  14. Il semble que ce soit extraordinaire ce clavier pour les AZERTY (vive l’autre côté de l’Atlantique), mais avez-vous quelque chose pour les claviers QWERTY ?

    1. Merci!… Et désolé : je n’ai pas de clavier QWERTY. Mais quelqu’un y a peut-être pensé de votre côté de l’Atlantique ?

    1. J’ai également préparé un clavier grec, il vous suffit d’entrer « clavier grec » dans la zone de recherche pour le trouver. Je vous souhaite bien du plaisir à lire et écrire l’hébreu et le grec !

  15. J’ai rencontré plusieurs problèmes: les lettres ‘vav’ sort à double; noun: est tournée vers la droite; d’autre lettres n’apparaissent pas mais sont remplacées par des majuscules latines ! (Windows7 et pack office word XP pro 2003)

    1. Le double waw s’obtient à l’aide de la combinaison MAJ+w. Le nun inversé (appelé « nun hafukha ») s’obtient à l’aide de la combinaison ALTGR+n. Vous avez donc dû appuyer par mégarde sur la touche MAJ (ou la touche juste au-dessus, qui permet d’écrire en majuscules).

  16. Vraiment super votre clavier, bravo et merci.
    Juste un souci avec le daguesh, impossible de le mettre.
    J’ai essayé presque toutes les touches sans succès.
    Cordialement

    1. Le dagesh s’obtient à l’aide de la combinaison MAJ+! (comme si vous vouliez entrer le caractère §). Il doit être entré après la consonne. Par exemple, appuyez sur la touche b pour saisir un bet, puis sur MAJ+! pour saisir le dagesh. S’il n’apparaît pas au centre du bet, c’est que vous n’utilisez pas une police qui gère bien le positionnement des diacritiques. Je vous recommande Ezra SIL ou SBL Hebrew (voir ci-dessus).

    1. C’est justement le but (et l’avantage) de mon clavier : placer les caractères sur les touches de façon intuitive. Ainsi, le patah (« a ») est sur la touche A, le hireq (« i ») sur la touche I, etc.

  17. bonjour, j’aimerais savoir si ce téléchargement du clavier ibraîque est gratuit…car je ne gagne que 708 er / mois je ne pourais pas le payer .aussi je vous le demande avant de faire des bêtises merci à vous de me répondre….carmen..05/12/2010.

    1. Oui ce clavier est gratuit, tout comme les autres outils informatiques que j’ai mis au point ! Ils sont librement et gratuitement téléchargeables. Profitez-en, et parlez-en autour de vous ! 😉

  18. j’ai éssayé a plusieurs reprises de télécharger votre logiciel hebreux..gratuit.merci .mais il ne s’execute pas corectement.n’est pas sur le bureau non plus j’en suis bien désolée.j’ai internet explorer comme navigateur.igoogle.je doit avoir un problème de connection ou je ne suis pas sur la bonne page.moi qui était contente de ce téléchagement.dommage ..ce n’est pas pour moi pas de chance .en tout cas un grand merci à vous cher monsieur LANGLOIS.08/12/2010.SI VOUS AVEZ UNE AURE SOLUTION A MON PROBLEME.MERCI

    1. Je suis désolé, je ne peux pas assurer d’aide informatique générale, surtout à distance ! Demandez de l’aide à domicile, un informaticien n’aura aucun mal à installer mon clavier. 😉

  19. merci monsieur MICHËL LANGLOIS …J’aime cette langue et ce pays.vous me donnez un cadeau de noel…j’ai réussie à le télécharger UN GRAND MERCI a votre belle idée .c’est genial .par contre moi je suis débutante.pas de voyelles ça je le savais.mais bon je vais prendre des cours dans ma ville .j’ai 60 ans.j’ai tout mon temps.elle est pas belle la vie..avec des personne généreuses comme vous MERCI ENCORE …bonne continuation a vous que DIEU vous garde.

  20. Merci Mr Langlois; c’est gratuit et « pratique »
    mais j’ai un problème avec MAJ j’obtien des lettres latines avec les différentes combinaisons AltGr Maj je rentre dans le DOS
    suis sous Word et même avec AbiWord qui a une spécialité « hébreu »
    qu’elle manipe à faire
    avec un grand merci

    1. Seules quelques combinaisons MAJ+touche donnent une lettre hébraïque (par exemple avec k ou m pour donner la forme finale); les autres combinaisons donnent la lettre latine majuscule. Quant aux combinaisons AltGr+MAJ+touche, je ne vois pas comment elles peuvent vous faire entrer dans le DOS, peut-être appuyez-vous sur une autre touche (comme la touche « Windows »), ou alors il peut s’agir d’une combinaison déjà affectée à une autre commande dans votre logiciel. Je ne connais pas AbiWord, mais je sais que tout fonctionne bien avec Microsoft Word, de nombreuses personnes utilisent ce clavier sans aucun problème. Je ne peux donc vous aider davantage ; le mieux est probablement de demander à un informaticien dans votre entourage d’intervenir sur votre machine.

  21. Cher Mr Langlois. Merci pour ce travail.
    J’ai windows 7 (version ‘étudiant et famille’) et au choix les 2 traitements de texte: Works & Word 2007.
    J’ai suivi vos recommandations et j’arrive à produire des lettres hébraique à l’écran MAIS ça s’écrit ‘de gauche à droite’. J’explique: j’ai beau placer le curseur au point supérieur à droite de la feuille; mais dès que je tape sur une touche la lettre (hébraique) s’affiche en haut & à gauche de la feuille. La lettre suivante s’affiche au même endroit (haut à gauche) en ‘poussant’ la première vers la droite; la 3eme au même endroit poussant les 2 premières à droite. Etc… Plusieurs lignes donnent ceci (je n’ai pas essayé d’écrire des mots, c’est du charabia):
    לללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללללל
    רררררררררררררררר ןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןןן גגגגגגגגגגגגגגגגגגגגגגגגגגגגג קקקקקקקקקקקק
    Je précise que j’ai lu toutes les questions ci-dessus et rien ne répond à ça.
    Deuxième question: il existe des ‘stickers’ (étiquettes autocollantes) de lettres hébraiques qui se collent sur le clavier azerty à des emplacements prédéfinis. Leurs emplacements sony-ils compatibles avec votre méthode?
    Il serait effectivement utile d’ajouter à vos explications ci-dessus un dessin de clavier azerty avec les lettres hébraiques ET latines, un dessin vaut mieux que 1000 mots…
    Encore merci. Suis Israélien vivant en France et je traduis dans les 2 sens.

    1. Pour écrire de droite à gauche, il faut sélectionner la fonction correspondante de Microsoft Word (il ne s’agit pas simplement d’aligner le paragraphe de droite à gauche). Dans Word 2007 il faut cliquer sur l’onglet « Accueil », puis dans le cadre « Paragraphe » du ruban cliquer sur le bouton [¶< ] à droite du bouton [>¶]. Il porte le libellé « Orientation du texte de droite à gauche ». Dès lors le curseur se place à droite de la page, et évolue de droite à gauche lorsque vous écrivez en hébreu. Cela n’a rien à voir avec mon clavier : le fonctionnement est identique avec le clavier hébreu par défaut de Windows, ainsi que tout clavier de langue s’écrivant de droite à gauche (arabe, syriaque, etc). Je vous renvoie donc à la documentation de Word.

      En ce qui concerne votre seconde question, les autocollants correspondent au clavier hébreu fourni par défaut avec Windows, et non à mon clavier, qui fonctionne de façon mnémotechnique et permet de se souvenir facilement de l’emplacement des touches. Cela dit, vous pouvez lancer l’utilitaire de « clavier visuel » fourni avec Windows pour afficher la valeur de chaque touche. En tous cas, merci d’utiliser mon clavier, n’hésitez pas à en parler autour de vous ! 😉

  22. אני מתקדם לאט, שעה לאוֹתֹ
    Blague à part, suite à n/échange précédent: j’arrive certes à écrire en hébreu, de droite à gauche, et j’affiche le clavier virtuel ‘Langlois’ superposé à la page d’écriture là où je le veux, mais c’est TRES laborieux. Les ponctuations hébraïques ‘exotiques’ (car inusitées dans l’hébreu courant qui s’en passe) se trouvent certes sur v/clavier ; mais je suis incapable de trouver, par exemple, le point final pour finir une phrase…
    J’en arrive à poser la question : pourquoi ne pas acheter un clavier Israélien standard (ça coûte 100 shekel=20€, et il doit s’en trouver en France) ; l’utiliser uniquement pour l’hébreu, le raccorder à l’ordi par le port USB et télécharger le logiciel nécessaire (probablement gratuit) pour gérer les ‘présentations’ à l’ordi ? Les Israéliens y arrivent bien, n’est-ce pas ?
    Pourquoi, en somme, s’obstiner à utiliser nos claviers Azerty pour l’hébreu ? Le clavier Israélien serait certes Qwerty pour la partie latine mais on s’en fout, il ne servirait qu’à l’hébreu.
    Accessoirement : depuis que j’ai installé v/système Google s’affiche ‘à l’Israélienne’ (les phrases sont ‘collées’ à la droite de la page comme si àa s’écrivait de droite à gauche, alors que le texte est bien en lettres latines, des sites Israéliens sont affichés plutôt que des Français etc…).

    1. Pour écrire en hébreu moderne, le plus simple est bien sûr d’utiliser le clavier israélien installé par défaut sur tous les ordinateurs (PC / Mac). Mon clavier porte sur l’hébreu biblique et massorétique, qui comporte de nombreux signes de cantillation. D’ailleurs mon clavier n’a pas les caractères modernes comme le point final que vous mentionnez et qui n’existe pas en hébreu massorétique.

  23. Merci, Professeur Langlois (le titre est prématuré? Pas tant que ça).
    Vous répondez donc à mes interrogations postées entretemps et je vous prie de bien vouloir les considérer comme nulles et non avenues.
    Il eut été (excusez le Sarkosysme) qd même préférable de préciser sur votre site que votre clavier porte sur l’hébreu ancien et que pour le nouveau faut regarder ailleurs; ceci aurait économisé du temps à votre humble serviteur (et à d’autres?….).
    Reste la bizarrerie citée précédemment: ‘depuis que j’ai installé v/système Google s’affiche ‘à l’Israélienne’ etc… y compris d’ailleurs la barre de défilement haut-bas placée à gauche…
    Et puis, votre indicateur horaire est à l’heure Israélienne.

    1. Pour Google, j’imagine qu’il doit interroger le système pour connaître la langue, et que l’usage d’un clavier hébreu l’amène à s’afficher en hébreu. En tous cas, ce n’est pas lié spécifiquement à mon clavier… 😉

  24. Un grand Merci ! Je peinais avec «dagesh» (logiciel israelien) et viens d’installer vos claviers hébreu et grec . C’est remarquable, cependant, tant avec EZRA qu’avec SBL, en passant du français à l’hébreu, le style « normal » se met au « gras » et inversement.

    1. Merci à vous ! N’hésitez pas à faire la promotion de ces claviers. Le problème du passage au gras m’est inconnu. Mais il n’est pas lié à mon clavier, et doit probablement venir de la définition de vos styles. En particulier, Word prévoit 2 polices différentes pour chaque style : une police de base, et une police secondaire pour les scripts complexes. C’est de là que la mise en gras doit venir. Pour plus d’informations, consultez la documentation de votre traitement de texte.

  25. Bonjour Monsieur Langlois,
    Ce courriel pour vous remercier de votre initiative, souligner la qualité et la simplicité du clavier mis à disposition.
    Une aide précieuse pour apprendre la langue. Je vais le promouvoir dans mon entourage.
    Merci
    Daniel BOIX

  26. שלום !
    Je viens de découvrir votre clavier.
    J’ai commencé des cours d’Hébreu biblique chez eTeacher (cela fait 7 mois que j’en fais avec livres Weingreen, SKM, Joüon…). L’émulation windows est en effet limitée.
    C’est bête, j’ai collé leurs étiquettes hier ! Je les déplacerai donc.
    Je vais m’entraîner à utiliser votre clavier car il est très complet.
    Merci pour ce joli travail!

  27. vous conseillez de télécharger la police SBL Hébrew mais ils en proposent plusieurs. Laquelle dois-je choisir? Un grans merci pour tout ce travail.

    1. Si vous suivez le lien proposé, la page SBL Hebrew ne propose qu’une seule police à télécharger, en cliquant sur le lien « Font download » (les autres liens sont pour des manuels ou des claviers).

  28. Comme précisé dans un mail précédent, j’avais eu un pb avec mon logiciel de compta perso lorsque j’ai téléchargé ce clavier génial par ailleurs. En effet, je ne pouvais plus ouvrir mon programme (Ciel compta perso), il me disait que le dossier de configuration était introuvable et sur la fenêtre d’avertissement, le « à » était devenu « aleph » tandis que le « ê » était devenu « vaw ». J’ai restauré l’ordi à une date précédent le téléchargement. J’ai désinstallé le logiciel de compta, puis j’ai rechargé le clavier et à nouveau chargé le logiciel de ccompta et là, tout marche. J’avais eu un doute sur la compatibilité avec Avira , mais en effet, pas de problème.
    Merci pour votre aide

  29. bonjour. est ce que je risque des soucis si j’installe votre logiciel sur mon windows vista, dont on me dit si souvent de me méfier ? avez vous eu des échos là dessus ? avez vous expérimenté ?
    pour l’instant je me débrouillais avec l’insertion de caractères spéciaux de word, mais c’est laborieux, c’est juste bon pour insérer des petites phrases de temps à autre, avec les signes et voyelles toutefois. un souci pour les corrections sur le français ou l’hébreu, ça déconne sérieusement de temps à autre !!!

    je suis impatiente d’essayer votre joli ciel !!! 😉 Merci

    1. Je n’ai pas Vista mais je connais plusieurs personnes qui l’ont installé sous Vista sans aucun problème. Merci pour vos compliments !! 🙂

  30. merci beaucoup donc j’ai installé votre joliciel sous vista
    mais les lettres hébraïques ne sont pas sous les touches que vous indiquez ;
    – voici ce que me donne la ligne azertyuiop :
    קראטוןםפ/’ seul le phé est à sa place, aleph sous le t, teth sous le y, etc…
    – puis qsdfghjklm donne שדגכעיחלךף rien n’est en place non plus…
    – si je fais ctrl z pour annuler une frappe, et si je suis en HE,
    ça donne enregistrement… (ctrl s)

    ai’je oublié un réglage qqpart ?
    dans la barre de tâche où j’ai amené le logo langue, j’ai deux fois HE, même résultat pour l’un ou l’autre…

    merci si vous avez une idée.
    mes excuses pour le dérangement

    1. 2 choses à vérifier :
      (1) votre clavier physique doit être un clavier français AZERTY. En principe si vous avez acheté votre ordinateur en France cela ne devrait pas poser de problème, mais s’il vient de Suisse, Belgique, Québec, etc., cela ne fonctionnera pas.
      (2) le clavier hébreu activé doit être le mien, et non l’un des autres claviers hébreux fournis par Windows (il y en a au moins 2). Or vous dites avoir plusieurs fois HE dans la barre des langues, ce qui signifie que vous avez plusieurs claviers hébreux installés. Vérifiez donc que vous avez activé le mien.

  31. PARDON !
    m’en suis sortie en patouillant dans le panneau de configuration…
    me reste malgré tout, deux claviers hébreu, dont le vôtre.
    mais les disfonctionnements de mon message précédent sont résolus…
    mes excuses pour le dérangement, de nouveau…
    MERCI

  32. Un grand grand merci pour ce logiciel Français/hébreu.
    Il me reste un problème à résoudre, c’est au sujet de la touche ALTGR qui me renvoie toujours à des raccourcis clavier.
    Donc je ne peux atteindre les lettres ou les signes qui sont concernés par cette touche.
    Je ne sais comment désactiver toutes ces touches.
    Je suis en Windows
    Un grand merci si vous pouvez me donner une indication.

    bien cordialement.
    Sœur Marie-Pascal

    1. Les raccourcis clavier sont généralement définis par chaque logiciel, il vous faut donc les redéfinir (= leur attribuer une autre combinaison de touches) pour qu’ils n’entrent pas en conflit avec mon clavier hébreu. Veuillez consulter la documentation de votre logiciel pour connaître la procédure. Si vous utilisez Microsoft Word — comme beaucoup d’internautes — vous n’aurez aucun mal à trouver des explications claires. Et merci pour vos compliments ! 🙂

  33. Un dernier message,
    finalement, après plusieurs essais, tout marche bien maintenant.
    Encore un grand merci pour ce clavier qui est très facile à manier.
    Sœur Marie-Pascal

  34. Je vous remercie pour ce logiciel français/hébreu qui va peut permettre de suivre plus facilement mes cours de Bible et d’Hébreu.
    Cordialement
    Soeur Marie-Béatrice

  35. Merci beaucoup pour ce clavier qui est très bien fait ! J’ai toutefois un soucis : je n’arrive pas à positionner la voyelle O (holem) sur les consonnes. Il est toujours en décalé. Pourriez-vous m’indiquer ce qu’il faut faire ? Merci d’avance !

    1. Le positionnement est automatique, il requiert une police « intelligente » et un bon traitement de texte. Je vous renvoie aux recommandations que je donne dans l’article.

  36. En effet, je n’avais pas fait attention à la police… J’ai installé celle que vous proposiez et tout marche parfaitement. Merci beaucoup !!!

  37. Bonjour,
    J’ai un problème de concordance entre votre clavier que j’ai téléchargé, et le résultat.
    Par exemple lorsque je tape la touche du « t » français, j’ai un aleph, lorsque je tape « k », j’ai un lamed. Je précise que j’ai un clavier azerty
    J’ai mis la police indiquée (SBL Hebrew, n’ayant pas trouvé Ezra SIL), et j’ai supprimé toutes les autres.

    Un point pose peut être problème : Le logiciel La bible on line est installé sur mon ordinateur. Et j’avais pris entre autre l’option langue : Hébreu, en l’installant. Je me demande s’il n’y aurait pas incompatibilité entre les deux claviers. Faut-il que je désinstalle La Bible on line ?

    Il y a aussi sur ma machine un logiciel professionnel de police bilingue grec ancien / français. Mais je ne pense pas que cela soit un obstacle.

    Un grand merci pour votre réponse.
    Sophie

    1. Si les lettres sont « déplacées » alors que votre clavier est bien français (= azerty), cela signifie qu’un autre logiciel interfère avec la disposition des touches… Je ne sais s’il s’agit de la Bible online, de votre logiciel grec / français, ou d’un autre logiciel, et n’étant pas devant votre ordinateur il m’est difficile de vous aider… N’hésitez pas à faire appel à un informaticien pour qu’il vous aide à trouver le logiciel qui interfère. Et une fois que vous l’aurez trouvé, laissez un commentaire ici-même, au cas où quelqu’un rencontrerait le même problème. Merci ! 😉

  38. L’informaticien a en effet pu régler ma machine.

    Dans un premier temps il m’a dit que le logiciel « La Bible online » ne pouvait pas interférer au niveau d’un clavier, ni mon logiciel grec/français.

    Ensuite, il a simplement complété ce que vous nous indiquez au chapitre « Emploi » de votre page web.
    Aucun changement pour les numéros 1, 2 et 3.
    A l’étape 4, il y a une précision à donner :

    Après avoir cliqué sur « HE » dans la barre des tâches, choisir : « afficher la barre de langue ».
    Apparait alors une barre flottante, qui, sur ma machine, comporte deux options : ״Hébreu״ (mis par défaut) et ״Hébreu avec Clavier Français Michael Langlois״.
    Il faut cliquer naturellement sur cette dernière.
    On peut ensuite réduire cette barre flottante en cliquant sur le tiret en haut à droite.

    Un grand merci pour ce clavier !
    Sophie

    1. En effet, si un autre clavier Hébreu (comme le clavier israélien « standard ») est installé sur votre machine, il faut penser à sélectionner le mien. Merci pour ces précisions ! 🙂

  39. Bonjour,

    Tout d’abord bravo pour ce logiciel qui est très facile d’utilisation.
    Mais j’ai un problème pour le bet, je n’arrive pas à mettre un point dans la lettre, comment faut il faire ?

    Merci pour la réponse

    Maurice BAR

    1. Le point dans la lettre s’appelle un dagesh ; pour l’insérer, il suffit d’appuyer sur la touche MAJ+!, comme expliqué plus haut.

  40. Bonjour Monsieur Langlois,

    merci pour votre clavier. J’ai cependant un problème que je n’arrive pas à résoudre. Le premier mot s’écrit bien de droite à gauche mais dès que je fais un espace pour passer au 2ème, la première lettre du mot déjà écrit se déplace à la fin du mot et le 2ème mot s’écrit à droite du premier et non à gauche. Ce qui ne me permet pas d’écrire une phrase de droite à gauche. J’ai tout essayé, un technicien est intervenu 2 fois et n’a rien pu résoudre.

    J’ai deux ordinateurs un fixe et un mobile et j’ai le même problème sur les deux !

    J’imagine que toutes les fonctions ne sont pas installées mais lesquelles ? Pouvez-vous me répondre ?

    Merci infiniment.

    Pierrette Fuzat

  41. Re-bonjour,

    j’ai lu votre message du 13 décembre. j’ai procédé sur word au changement d »orientation du texte de droite à gauche.

    Résultat : premier mot écrit : bien ; espace : déplacement de la 1ère lettre à la fin du mot ; écriture du 2ème mot à droite et nonn à gauche du premier ; espace : non déplacement de la 1ère lettre. Cela ne se produit en fait que sur le premier mot. Cependant la phrase s’écrit toujours de de gauche à droite alors que les mots s’écrivent de droite à gauche.

    Que faire ?

    Avez-vous une idée ?

    Merci mille fois pour votre réponse.

    Pierrette Fuzat

    1. Ce problème n’est pas lié à mon clavier, je pense que vous aurez le même problème en utilisant le clavier Hébreu livré avec Windows. Il faut inspecter la configuration de votre ordinateur : version de Windows, de Word (si c’est bien le logiciel que vous utilisez), de la police Unicode (il y a plusieurs versions de Times New Roman, SBL Hebrew, Ezra SIL…), du moteur Uniscribe (employé par Microsoft pour afficher le texte Unicode), etc. Vérifiez également que vous avez bien changé l’orientation du texte (et non l’alignement) pour le paragraphe en cours (et non pour un autre paragraphe). Vérifiez enfin que la prise en charge des langues qui s’écrivent de droite à gauche a bien été activée dans le panneau de configuration (là encore tout dépend de votre version de Windows). Il m’est difficile de vous aider à distance ! Et je n’ai que peu de temps pour cela, car je suis souvent sollicité, ou alors il faudra que je facture ces prestations… Mais j’espère que vous trouverez rapidement une solution à votre problème et pourrez vous focaliser sur l’essentiel : l’hébreu ! 😉

  42. dans votre super clavier je n’ai pas trouvé ce que les sefaradim apellent » Tré Kadmin »qui sont comme les gérchaîm mais tournés vers la gauche.
    merci pour votre réponse.
    Yoel Ifergane

    1. Merci ! En principe tous les caractères hébreux Unicode sont pris en charge par mon clavier. Vous pouvez consulter la liste sur le site Unicode : les groupes sont sur cette page, et l’hébreu est ici. Je n’ai pas trouvé l’accent dont vous parlez. Il y a bien un double accent vers l’avant, mais il est en bas (« Merkha Kefula »). En haut, il n’y a qu’un trait simple (« Pashta »). Si vous trouvez l’accent dont vous parlez, dites-le moi et je me ferai un plaisir de l’ajouter à mon clavier ! 😉

  43. On a pu installer ce clavier sous Windows XP ; maintenant j’ai essayé sous W7 et j’ai des problèmes. Le logiciel, est-il compatible avec W7

    1. Je n’ai pas pu tester sous Windows 7, je n’ai pas de licence d’utilisation me permettant de l’installer. Je vais essayer de me renseigner, mais je ne vous garantis rien !

  44. Monsieur Langlois,
    Je suis tombé par hasard sur votre clavier hébreu. Cependant, j’ai toujours un peu peur de tripatouiller mon ordinateur. L’installation de votre clavier est bien sans aucun risque. Le retour au clavier ‘normal » est-il sans aucun problème ? Même pour un beotien en informatique. le clavier fonctionne-t-il avec tous les triatements de texte et particulièrement avec open office ?
    Merci d’avance pour votre réponse.

    1. L’installation est sans aucun risque. Mon clavier ne remplace ni ne supprime aucun clavier. Il s’ajoute simplement à la liste des claviers disponibles. Il fonctionne avec OpenOffice. Bref, n’hésitez pas! Et parlez-en autour de vous! 😉

  45. Je vous remercie pour votre réponse rapide. Le clavier fonctionne très bien. Jusqu’à maintenant je n’ai eu qu’un seul petit souci. Lorsque je dois écrire sous une gutturale un Hateph-Pathah/Séghol/Qames, les deux signes ont tendances à se chevaucher. Existe-t-il un moyen de remédier à cela ?
    Bonne journée à vous et merci d’avance.

    1. Pour saisir un hatef, vous n’avez pas besoin d’entrer le shwa puis la voyelle. Il y a directement un signe qui combine shwa+voyelle : hatef patah = ALTGR+a ; hatef segol = ALTGR+e ; hatef qameç = ALTGR+o. Bien sûr il vous faut une bonne police ; Times ou Arial suffisent quand vous avez un texte consonantique, mais si vous vocalisez il vaut mieux utiliser SBL Hebrew ou Ezra SIL.

  46. Merete : j’ai pu faire le test avec Windows 7, le clavier s’installe normalement et fonctionne parfaitement bien ! 🙂

  47. Je viens d’installer votre logiciel. Tout simplement génial, c’est extrêmement intuitif et j’arrive à écrire de façon quasi naturelle alors même que je n’avais jamais utilisé de clavier hébraïque auparavant.

    Merci pour ce superbe travail.

    יַנקֵל

  48. Bonjour et bravo pour cet alphabet si complet ; je commence enfin à écrire vraiment l’hébreu de droite à gauche.
    Un petit problème (ou un manque d’attention de ma part !) : pour le pé et le kaf finaux avec shwa ou qameç, le shwa et le qameç sont en principe plus hauts dans la lettre que ceux qu’on obtient en les faisant avec le ; ou le MAJ+a (qui sont au niveau des voyelles « ordinaires »).
    Y a-t-il une combinaison de touches qui m’aurait échappé ?

    1. Le positionnement intelligent des diacritiques (y compris celui du shwa ou du qameç en hauteur sous le kaf final) est pris en charge par la police. Si vous utilisez une bonne police (telle que SBL Hebrew ou Ezra SIL) avec un bon logiciel (sous Windows, une version récente de Word fait l’affaire), vous verrez que tout se passe comme prévu, en utilisant les touches habituelles. Vous n’avez pas besoin d’une combinaison spécifique. 🙂

  49. Bonjour,

    Merci pour votre clavier !
    Est-il possible d’obtenir une couleur différente pour la consonne et le signe diacritique qui l’accompagne (ex : consonne en noir et voyelles en rouge et signes de cantilation en vert…)

    Merci pour votre réponse !

    1. C’est parfaitement possible si votre logiciel le prévoit. Je ne me suis pas penché sur la question, je ne sais pas si un traitement de texte type Word a ce genre de fonctionnalités, mais j’imagine qu’un logiciel plus sophistiqué type InDesign doit le prévoir. Si vous avez des suggestions, postez-les ici en commentaire ! 😉

      1. Dans les dernières versions de Word (a priori à partir de Office XP) il est possible de spécifier la couleur des diacritiques (on trouve ça dans les options, donc dépend de la version de Word!). C’est malheureusement global pour le document.
        J’en profite pour dire un grand bravo à Michaël pour ce clavier.

  50. Bonsoir,

    L’idée était de repérer les préfixes et/ou les suffixes et de les distinguer visuellement des consonnes du radical ou de repérer par un jeu de couleur les accents disjonctifs et conjonctifs etc…
    J’ai fait plusieurs essais mais sans résultat ! Le signe diacritique prend la couleur de la lettre qui le suit (dans le sens de l’écriture hébraïque).
    J’ai « résolu » le problème en surlignant ce que je souhaite mettre en évidence par l’ajout d’un rectangle de couleur en jouant sur la valeur de transparence pour permettre la lecture de ce qui est dessous et en supprimant la bordure (pour l’esthétique :))
    S’il existe une solution plus simple, je suis preneur !
    Merci encore !

    1. Non, il y a une version Windows et une version Mac. Pas de version Linux, Android ou iOS (= iPhone iPad iTouch). Désolé ! 😉

  51. Bonsoir,j’aurais voulu savoir svp,comment fait-on pour mettre un point dans le  »פ »??
    Le daguesh (Maj + !)ne marche pas aussi!!pouvez vous m’aider svp??merci

    1. C’est pourtant bien un dagesh qu’il faut insérer, juste après avoir saisi le פ. Cela donne : פּ (si vous ne voyez pas le dagesh, ou s’il est décalé, c’est un problème de logiciel ou de police). Pour insérer le dagesh : MAJ+! (cela correspond au caractère § sur votre clavier AZERTY).

  52. Monsieur,
    Je n’arrive pas à imprimer le clavier que vous donner, ayant un clavier Mac et vous donner les touches sur un clavier PC, j’aurai aimé avoir la liste de touches sur papier de façon à pouvoir corriger quand il y a un modifications.

  53. Merci pour votre clavier, cela m’a rendu de grands services!
    J’aurai aimé l’impromer et je n’y arrive pas. Comment faire?
    Merci.

    1. Votre navigateur a une fonction « Imprimer », qui vous permettra d’imprimer la page avec la liste des combinaisons de touches.

  54. Génial, super car ………il y a la Totalité des signes dans la simplicité, et faire simple c’est le plus compliqué!;
    Serait il dur de faire un clavier virtuel qui s’affiche sur l’écran en bas ou en haut et dans lequel il y aurait le signe que l’on veut ajouter ainsi que son nom (hébreu+translittération)
    l’action de clicker dessus avec le pointeur de la souris sur chaque touche avec légende et dessin actionnerait directement le raccourci clavier (à paramétrer dès l’installation)et donc la lettre ou le signe dans le texte.,
    cela fera peut être l’objet d’une prochaine mise à jour.

    1. Merci pour vos compliments ! Je n’ai pas prévu de réaliser un clavier virtuel, qui serait un logiciel à part entière et non un module intégré à même le système, comme c’est le cas de mon clavier. Je préfère garder le système actuel, qui garantit légèreté et compatibilité avec tout logiciel (et notamment les traitements de texte). 😉

  55. bonjour Monsieur Langlois;merci tout d’abord pour votre clavier hebreu et bien que tout va a peu pres bien;il me reste un probleme que je n’arrive pas a résoudre:il s’agit de la lettre shine.j’ai beau faire maj+s ou bien les autres indications je n’obtiens jamais cette lettre.c’est mon seul point noir.merci d’avance

    1. Il n’y a pourtant aucun problème avec cette lettre. Peut-être cette combinaison de touche est-elle déjà réservée dans votre logiciel ou système d’exploitation ? Essayez un autre traitement de texte, ou une autre machine, et vous verrez que tout fonctionne bien. 🙂

  56. Bonjour Michael,
    Bonjour à toutes et tous,

    Si j’ai bien compris, une fois la police hebreue téléchargée et mise dans le dossier « fonts » de windows, il faut demander au systeme d’ajouter l’option linguistique « de droite à gauche » dans le panneau de configuration.
    Mais à cet instant, le systeme demande l’insertion du CD de windows, que je n’ai plus. Cette option est-elle indispensable ? Comment faire autrement ?

    Merci d’avance de vos réponses !
    (Windows XP fam.)

    1. Oui, cette option est indispensable, et sans le CD de Windows vous ne pourrez pas l’activer… Essayez de trouver quelqu’un qui puisse vous prêter son CD ! 😉

  57. Bonsoir Michael, et merci de votre réponse.
    Savez vous si le CD de Windows XP Pro peut être utilisé dans ce cas précis pour obtenir cet ajustement linguistique sur un XP FAMILIAL ?

    1. Je ne sais pas, vous pouvez toujours essayer ! Mais là c’est une question liée à Windows, pas à mon logiciel… Demandez conseil à un spécialiste ! 😉

  58. Comment puis-je corriger une erreur une fois la phrase composée? Lorsque j’essaie de le faire, (par exemple, ajouter un dagesh au gimmel dans le mot GAM) les mots changent de place?

    1. En principe cela ne pose aucun problème: dans votre cas il suffit de placer le curseur juste après le gimel (c’est-à-dire juste à gauche, puisque l’on écrit de droite à gauche), puis d’insérer le dagesh. Si les mots changent de place, c’est que vous n’avez pas activé l’écriture de droite à gauche; veuillez consulter la documentation de votre logiciel.

  59. Bonjour M. Langlois. Après avoir ajouté la prise en charge de la langue hébreu et la barre de langue HE, j’écris actuellement l’hébreu (sans difficulté) soit sur le clavier français AZERTY qui donne avec la frappe : / ‘ ט א ר ק – correspondant respectivement aux touches du clavier israélien ; soit en branchant sur l’ordi un clavier israélien que j’ai aussi (mais qui ne permet pas d’écrire en bilingue français avec les accents). Bien entendu, je ne peux pas ainsi d’écrire les poncutations en hébreu, en cas de nécessité.
    Ma question est : est-ce que je peux EN PLUS télécharger le clavier : Hebreu avec clavier français 1.3 windows pour l’utiliser comme moyen alternatif (notamment pour écrire avec ponctuation) ? Est-ce que cela est INCOMPATIBLE ? Je crains qu’il y aurait une interférence et qu’l faudrait, le cas échéant, désinstaller un des 2 moyens.

    1. Vous pouvez sans problème utiliser deux claviers hébreux, il vous suffit de basculer de l’un à l’autre quand vous en avez besoin. 😉

  60. Merci pour votre prompte réponse. Afin d’éviter de faire une opération inappropriée, veuillez me confirmer qu’il faut procéder comme suit pour ajouter un 2ème clavier hébreu : Options régionales et linguistiques / rubrique claviers et langues / bouton Modifier les claviers / dans la fenêtre services de texte et langues : Rubrique Général – sous Services installés (figure déjà sélectionné) Français (France) Français – et HE hébreu (Israel) / Je sélectionne alors : HE Hébreu (Israel) / puis je sélectionne Clavier / bouton Ajouter / OK / Ok .

    C’est ainsi la barre de langue comportera DEUX claviers hébreu , plus le clavier français.
    (Mon ordi est VISTA).

    Merci d’avance.

  61. Merci infiniment M. Langlois. Ça marche très bien. Cette application, qui est facile, permet d’écrire l’hébreu avec ou sans ponctuation, cantillation , ainsi que d’autres possibilités. Ceci étant par le même clavier français offrant la possibilité d’écrire sur le même document un texte en hébreu, en français avec les accents et en anglais.
    C’est génial !

  62. Au paragraphe Voyelles, le hatef (:) n’est pas mentionné. Je l’obtiens par la touche  » ;  » . Par contre, le hatef patah , je ne l’obtiens pas par la touche ALTGR + a et je n’ai pas réussi à trouver une touche de remplacement. Pour pallier cette difficulté, je fais la touche  » ;  » puis  » a  » et je l’obtiens légèrement décalé à gauche sous la lettre.
    En outre, Peut-on souligner des mots? Et est-ce qu’on peut marquer le signe plus  » +  » ?
    Merci d’avance.

    1. Ce que vous appelez « hatef » est en fait un « shwa », et il est listé en tête des « points et ponctuation ». Pour les hatef, si la combinaison ALTGR+a ne fonctionne pas, c’est que votre logiciel « intercepte » cette combinaison et l’affecte à une autre fonction. Faites le test avec un autre logiciel dépourvu de raccourcis clavier, tel le bloc-notes ; vous verrez que la combinaison elle-même fonctionne bien. Je vous conseille donc de libérer cette combinaison de touches dans votre logiciel (c’est par exemple possible avec Microsoft Word), plutôt que de saisir deux caractères différents (shwa puis patah) qui risquent de perturber l’affichage et la compatibilité de votre texte. Quant à souligner les mots, etc., là encore tout dépend de votre logiciel. Microsoft Word le permet sans problème. Pour plus d’informations, consultez la documentation de votre logiciel.

  63. Bonjour, je suis utilisateur fidèle de votre superbe clavier sous Windows XP, pour l’hébreu biblique.
    Je viens d’acheter un portable sous Windows 7 et j’ai quelque difficulté pour l’installer : j’ai chargé le programme mais je ne trouve pas comment faire la bascule français-hébreu (les carrés bleus F et H me paraissent inaccessibles, s’ils existent encore…).
    J’ai besoin de votre aide!
    Merci infiniment
    René

  64. Bonjour, je viens d’acheter un portable sous Windows 7 et je voudrais installer votre clavier génial en hébreu.
    J’ai un problème : la bascule de langue et de clavier droite-gauche, car je ne trouve pas le F et le H sur fond bleu que vous décrivez et qui existaient sous XP.
    Pouvez-vous m’aider, car je ne peux plus me passer de ce clavier ?!
    Merci

  65. En fait j’ai l’impression que le programme ne se charge pas…
    Il me dit que l’installation est faite mais je ne trouve aucune trace du programme dans mes fichiers.
    Cela vient-il de Windows 7 ?

  66. J’ai cherché… longtemps… très longtemps… et j’y suis arrivé.
    J’ai cru un moment que mon Windows 7 édition familiale Premium ne gérait pas les claviers…
    Bon dimanche

    1. moi qui suis sur windows 7 premium familiale aussi, je n’arrive pas … la bascule clavier hébreu n’accroche pas… je ne trouve pas de solution pour le moment. me partageriez vous votre solution ?

      1. j’étais justement en train de m’interroger 🙂
        Ca serait possible d’avoir la source de la DLL?
        Je n’ai encore jamais fait ça et à vrai dire je ne sais pas si j’aurai le temps avant l’été mais le clavier hébreu biblique (tiro) étant nettement moins commode et intuitif, il n’est pas exclu que je m’y colle rapidement (je fais mon initiation à l’hébreu cette année).

      2. bon je crois que j’ai pigé, sous ubuntu 10.04 il faut modifier /usr/share/X11/xkb/symbols/il

        Je vais essayer de lui flanquer le mapping exact de cet excellent clavier (utilisé cet après-midi pour saisir mes listes de vocabulaire, et franchement c’est un régal d’intuitivité)

        quand ce sera fait je repasserai 🙂

  67. Merci infiniment ! Je vais pouvoir m’amuser à communiquer en hébreu avec mes amis israéliens sur Facebook et recopier les blagues de ma méthode ! 🙂 (J’étudie l’hébreu toute seule à la maison depuis juin, après une pause de dix ans, j’avais commencé par l’hébreu biblique mais l’oral me manquait).

    Tout ma gratitude,
    Elisabeth

  68. Bonjour,

    Tout d’abord j’utilise votre clavier depuis un an et il est vraiment très utile et très facile d’accès, je vous en remercie. J’ai récemment acheté une tablette avec Windows 8 et je ne peux pas télécharger le clavier, pensez-vous que cela sera possible à un moment?

    Cordialement,

    1. 2 versions de Windows 8 peuvent être installées sur les tablettes : (1) la version normale, qui permet d’installer tous les logiciels compatibles (y compris des claviers) ; (2) une version spéciale, incompatible avec les logiciels Windows habituels. Si votre tablette est dans ce cas, vous ne pourrez pas installer mon clavier. Désolé !

  69. bonjour. j’ai installé votre clavier sur vista en février 2011. et ça a été très bien. là je suis sur windows 7 familial premium. j’ai dû oublié une manoeuvre parce que dans le menu de langue, dans word, quand je coche « hébreu », il « n’accroche » pas, ça reste blanc. pourtant dans le région et langue des paramètres j’ai bien mis votre clavier seulement. merci beaucoup si une idée.

    1. bonjour . je fais suite au précédent mail. en fait c’est la bascule dans word qui n’opère pas. si je mets l’hébreu comme langue d’entrée par défaut, alors j’y suis, mais ne puis en sortir sauf à respasser par langue dans le système… !!! merci de m’aider sur ce petit pb.

      1. ouh la la … la bascule ne marche pas avec la souris, mais elle marche avec la touche alt gauche + maj !!! bizarre mais tout à fait gérable… pardon du dérangement… je ne peux pas effacer mes hésitations ici, mais ça pourra peut-être servir à qqun d’autre … 😉

  70. Bonjour Michaël, et félicitations pour ce grand travail.
    J’aurais aimé vous demander conseil : j’ai besoin de m’acheter un nouvel ordinateur portable, et je me pose les questions suivantes :

    1. Trouve-t-on, en Israël ou en France, des ordinateurs portables dotés d’un clavier Azerty où seraient aussi imprimées les lettres hébraïques, dans une autre couleur, comme on le trouve couramment en Israël pour les claviers Qwerty ?

    2. De tels portables, avec Azerty/hébreu imprimé, existeraient-ils dans le domaine McIntosh ?

    3. Du point de vue de l’écriture en hébreu elle-même : la version française de Windows permet-elle d’écrire correctement en hébreu, avec un curseur qui se place à droite et qui continue de s’aligner de droite à gauche au fur et à mesure de la frappe ? Quand le curseur revient constamment à droite, même quand la frappe est respectée, c’est insupportable. De même, la version française de Windows permet-elle de passer efficacement du français à l’hébreu et inversement, comme la version anglaise le permet, c’est-à-dire, au sein d’une même phrase, de passer d’une langue à l’autre en respectant l’ordre de la frappe ? Par exemple, qu’au sein d’une phrase en hébreu, je puisse écrire un mot de français sans que l’on ne me fasse retourner en début de ligne, et sans m’obliger à copier/coller ?

    4. Si oui, est-ce le cas aussi bien pour la version pro de Windows que pour la version Premium ?

    5. McIntosh a-t-il fait des progrès en matière d’hébreu (j’hésite entre un PC et un Mac) ? J’ai récemment essayé le McIntosh récent d’un ami, et nous n’avons pas réussi à trouver la commande clavier permettant de passer d’une langue à l’autre sans cliquer. De même, nous n’avons pas trouvé comment faire respecter l’ordre de la frappe dans une texte en hébreu où j’introduisais des mots en français : le curseur se remettait en début de ligne à droite quand je passais au français, et l’écriture elle-même se faisait en début de ligne à droite, ce qui créait des permutations de mots.

    J’habite en Israël, mais s’il était possible de trouver en France un portable doté d’un clavier Azerty assorti des lettres hébraïques, et avec un système d’exploitation garantissant une parfaite bascule d’une langue à l’autre, j’envisagerais bien de venir acheter l’objet en France, car c’est mon outil de travail.

    6. Si jamais de tels claviers n’existaient pas, peut-être y aurait-il un moyen de faire imprimer l’hébreu sur le clavier d’un portable Azerty ? (En revanche, je n’aime pas la solution qui consiste à faire graver, en creux, les lettres hébraïques, ce que j’ai déjà fait faire : la sensation tactile n’est pas agréable ; et je supporte encore moins les autocollants.) Dans ce cas, faut-il faire enlever le clavier du portable pour y faire imprimer l’hébreu, ou cela peut-il se faire sans dégât en laissant le clavier à sa place ?

    Pardon de vous submerger de toutes ces questions, et merci grandement d’avance des lumières que vous pourrez m’apporter.

    Bien cordialement à vous,
    Jean-David Hamou
    Traducteur hébreu-français

    1. Bonjour, je ne crois pas qu’il existe de clavier physique AZERTY ayant également les lettres du clavier hébreu. Vous pouvez certes acheter des autocollants, mais mon logiciel est précisément conçu pour que ceux qui ont un clavier AZERTY puissent facilement mémoriser l’emplacement des lettres hébraïques : le resh est sur le R, le bet sur le B, etc. On s’y fait très vite, de sorte qu’il n’y a pas besoin d’autocollants. Quant à la plate-forme, les versions récentes de Windows et Mac prennent toutes en charge l’hébreu, et l’on peut basculer d’une langue à l’autre d’un simple raccourci clavier (sous Mac: CMD+ESPACE). En revanche, davantage de logiciels posent problème avec l’hébreu sous Mac. C’est notamment le cas des logiciels Microsoft, y compris Word ; il vous faudra donc utiliser un autre traitement de texte, par exemple l’excellent Mellel.

      1. Cher Michaël,
        Merci vivement de votre très aimable réponse. J’ai bien envie d’essayer votre clavier. Le problème est que je me suis habitué depuis plus de dix ans à taper en hébreu suivant l’emplacement standard, ce qui rend peut-être l’apprentissage de votre système plus difficile que si je n’avais jamais utilisé l’hébreu sur clavier. Mais il faut que j’essaie. A la limite, je pourrais écrire sans regarder mon clavier, mais c’est une sécurité appréciable pour quelqu’un qui n’est pas un dactylo de métier de pouvoir jeter un coup d’oeil de temps en temps à ce qui tombe sous ses doigts !
        Meilleures salutations.

  71. Bonjour,

    Tout d’abord un grand merci pour votre clavier !

    J’aurais aimé avoir votre avis sur la translittération en français des lettres kaf et kof.
    Le plus souvent on voit « k » pour kaf (avec l’argument qu’il s’agit de la 11e lettre de l’alphabet latin et hébreu (sic !)), et « q » pour kof. Selon cette règle on se retrouve à écrire certains mots avec un q, comme qabale, alors qu’il est occasionnel d’utiliser la lettre « q » en français surtout en l’absence d’un « u » accolé pour faire « qu ». Enfin, que fait-on du « c » ?
    Pourriez-vous nous éclairer à ce sujet.
    Je vous remercie par avance.
    Bien cordialement.

    1. Tout dépend si vous voulez proposer une translittération scientifique. Dans ce cas, כ est noté k et ק est noté q : cela correspond à leur réalisation respectivement vélaire et uvulaire. Si vous préférez une transcription plus proche du français, alors vous pouvez en effet employer un c (mais avec une certaine ambiguïté : Habacuc s’écrit-il avec un כ ou un ק ?), de même que la voyelle u sera plutôt écrite « ou ».

  72. mon clavier hébreu s’est désinstallé tout seul et lorsque je le réinstalle il disparait à nouveau. Que faire? Je l’ai depuis plusieurs années et je m’en sers tout le temps et je n’ai jamais eu ce problème jsuq’à maintenant.

    1. Je n’ai jamais eu ce problème, cela doit venir de votre ordinateur, je vous conseille de contacter le service après-vente 😉

  73. Bonjour,
    Merci pour votre travail. Je crois que j’ai un problème similaire à celui de Yiauthli 3 avril 2009 à 14:13, tout en haut de la page. J’ai installé le clavier, quand je vais dans panneau de configuration (ajouter ou supprimer des programmes), je vois que votre clavier est bien installé, mail je n’arrive pas à l’utiliser ou si vous voulez il n’est pas visible ailleurs. Sur la barre d’état, j’essaie de changer la langue en cliquant sur hébreu en vain. Peut-être mon système d’exploitation ne prend-il pas en compte ce genre de langue (je ne suis vraiment pas futé en informatique). J’utilise Windows XP.
    Aurez-vous une solution pour moi?
    Avec toute ma reconnaissance

    1. Je ne peux que réitérer les conseils donnés à Yiauthli. Le problème ne vient pas de mon logiciel, qui fonctionne parfaitement sous Windows XP (système d’exploitation que j’utilise sur l’une de mes machines). C’est plutôt un problème de configuration sur votre machine…

  74. Bonjour,
    Un grand merci pour ce travail d’élaboration de claviers pour les langues bibliques. Je me posait une question concernant les voyelles du clavier hébreu : un premier groupe est accessible directement et un autre via la touche MAJ. Y a-t’il une raison pour que vous n’ayez pas groupé toutes les voyelles brèves (pattah – seggol – hiriq – qamats qatane – qoubbouts) en accès direct puis toutes les voyelles longues correspondantes (qamats gadol – tséré – hiriq gadol – holam – chourouq) via MAJ (ou l’inverse) ?

    1. Tout simplement parce que, contrairement à ce que vous pouvez lire dans nombre de manuels, il ne s’agit pas de voyelles brèves ou longues, mais de timbres différents. Pour en savoir plus, regardez mon cours d’hébreu.

  75. Merci de cette précision ; quel bon manuel en français d’hébreu biblique conseilleriez-vous ?

    Plus directement en rapport avec l’usage de votre clavier hébreu, je note une particularité sous Word : le fait de basculer du FR à l’ HE provoque un changement automatique de la police de Calibri vers ARIAL. Avez-vous déjà rencontré ce problème ?

    Merci encore pour toutes ces ressources que vous mettez à disposition

    1. Sophie Kessler-Mesguich, L’hébreu biblique en 15 leçons. Le changement de police est sûrement dû au fait que Word prévoit une police pour « scripts complexes » différente le cas échéant de la police pour « caractères latins ». Voir à cet effet la boîte de dialogue « Police » et, plus généralement, le manuel d’utilisation de Word.

  76. Bonjour,
    Votre emplacement des caractères hébraïques ne correspond pas au standard chez Microsoft, ainsi qu’aux claviers AZERTY/HEBREU qu’on trouve en Israël, et au Consulat de France qui utilise des claviers AZERTY pour les accents, et qui n’existent pas sur les claviers QUERTY!!!
    Pourquoi ce changement?
    Cordialement
    Rick

    1. C’est justement la raison d’être de ce logiciel : proposer une autre disposition de clavier que celle proposée par défaut. Ma disposition est mnémotechnique, bien meilleure (à mon humble avis) que la disposition standard. Mais si ce n’est pas votre avis, personne ne vous oblige à installer mon clavier 😉

  77. Merci, je viens de découvrir ce lien et je l’apprécie beaucoup.
    bravo pour votre connaissance technique de l’hébreu.
    Shabbat Shalom

  78. Bonjour,
    Y a t’il une possibilité d’écrire un signe de cantillation ou une voyelle de couleur et style différents de la consonne qui les porte ?
    C’est pour mettre en évidence les différences dans des tableaux de conjugaison par exemple.
    Merci.

    1. Cela dépend du logiciel utilisé. Je crois que Word permet de colorer l’ensemble des diacritiques, mais pas un signe individuel. Peut-être est-ce possible avec des logiciels tels que Indesign ? Si quelqu’un en connaît un, ça m’intéresse ! 😉

  79. Bonjour
    je trouve votre clavier très pratique mais j’aimerai savoir si il existe un clavier a telecharger qui soit basé sur un clavier anglais et non pas AZERTY. Pourriez-vous me renseigner?

    1. Il existe nombre de claviers QWERTY, mais je ne sais si l’un d’eux est aussi complet et intuitif que le mien… Les avis sont les bienvenus ! 😉

  80. bonjour merci tout d’abord pour votre clavier hébreu qui fonctionne correctement sous windows Xp et le logiciel open office, mais il subsiste un problème que je n’arrive pas à résoudre ; il s’agit de la lettre shin et sin. La combinaison altgr + s et altgr+maj+s ne fonctionnent pas, en indiquant les points au dessus de la lettre . Par contre toutes les autres combinaisons avec altgr fonctionnent bien, bizarre ? auriez – vous une idée ? merci de votre réponse

    1. Certaines combinaisons de touches sont interceptées par le traitement de texte que vous utilisez. Dans le cas qui vous intéresse, le plus simple est de taper la lettre shin sans point (MAJ+S) puis d’ajouter le point à droite (touche $) ou à gauche (MAJ+$) pour préciser s’il s’agit d’un shin ou d’un sin.

  81. Est ce que l’on peut avoir un visualisateur de clavier pour s’aider à écrire?
    Merci pour votre travail
    Toda

    1. Vous pouvez afficher le clavier visuel de Windows (souvent enfoui dans la rubrique « accessibilité »). 😉

  82. Merci pour ce logiciel qui est judicieux et doit bien dépanner ceux qui ne disposent pas de logiciels spécialisés.
    Je n’ai cependant pas trouvé les caractères suivants:
    – le chéwa d’une taille supérieure ou en gras – usage qui s’est diffusé pour signaler le chéwa na’ (prononcé)
    – le daguesh ‘hazak (point de taille supérieure ou en gras) que l’on trouve parfois pour mieux le distinguer du daguesh kal.
    En tout cas bravo et bonne continuation.

    1. Ces deux caractères n’existent pas dans le standard Unicode, on ne peut donc les intégrer à un clavier. Utilisez un traitement de texte qui vous permettra de changer la taille et/ou mettre en gras ces caractères.

      1. Est-il possible, avec un traitement de texte, de « grossir » la taille du chéva ou du kamats sans pour autant « grossir » la taille de la consonne?
        merci par avance.

        1. Excellente question ! Je n’y ai jamais réfléchi, je ne suis pas sûr qu’un simple traitement de texte puisse le faire ; peut-être faut-il regarder du côté de logiciels sophistiqués tels InDesign ? Si vous trouvez, n’hésitez pas le signaler ici même ! 😉

  83. Après plusieurs jours d’essais / erreurs, j’ai enfin réussi à écrire en hébreu sur mon ordinateur (ouf !). Pour Windows 8.1 j’ai d’abord enregistré le logiciel, puis il a fallu que j’aille dans le panneau de configuration pour ouvrir « Ajouter une Langue ». Chez moi il y a plusieurs « portes d’entrée » car je l’ai installé plusieurs fois ! mais cela ne gêne pas, je ne sais pas comment les supprimer ?

    Normalement le clavier est installé mais il faut aussi aller dans « paramètres avancés » et cocher les bonnes cases pour accéder au clavier tant espéré :

    1/ Remplacer la langue d’affichage de Windows : surtout ne rien changer et bien conserver la langue de l’utilisateur

    2/ Remplacer la méthode d’entrée par défaut : cliquer sur la flèche à droite et là, normalement, apparaît le clavier hébreu. Le choisir.

    3/ Changer les méthodes d’entrée : J’ai cliqué sur « utiliser la barre de langue du Bureau lorsqu’elle est disponible »

    4/ Données de personnalisation : « utiliser l’apprentissage automatique (recommandé) » s’est coché tout seul, je ne me souviens pas de l’avoir fait moi-même !

    Ensuite il faut tâcher de trouver sur le Bureau ou sur le document Word ouvert l’onglet qui permet de passer du Français à l’Hébreu et le contraire. Dans Windows 8.1, sur la droite de l’écran apparaît une fenêtre verticale où il est noté, en bas à droite, « FRA – clavier », en cliquant les deux langues apparaissent.

    Par contre lorsque je suis en Hébreu, les touches « suppression » ne fonctionnent plus ? Y a-t-il une solution pour corriger les erreurs qui ne doivent pas manquer quand on est néophyte comme moi ?

    Je n’ai pas encore regardé les polices proposées. J’espère que ce petit aperçu pourra aider ceux qui comme moi ont du mal avec l’informatique.

    Bon courage et merci à Michaël Langlois pour la possibilité qui nous est offerte de travailler avec ce clavier. Je vais m’y atteler.

    1. Bonjour, la version la plus récente à ce jour est la 2.51, disponible à cette adresse : http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?item_id=SILHebrUnic2

      Vous pouvez télécharger la version ZIP ou le fichier exécutable, comme vous le souhaitez. Si vous avez besoin d’aide pour utiliser votre ordinateur sous Windows (en particulier la manipulation de fichiers ZIP ou l’installation de polices), vous pouvez vous adresser au support technique de votre vendeur informatique. 😉

      1. Bonjour,
        J’ai un peu avancé depuis notre dernier échange. J’ai pu me faire aider par un professionnel.
        Je connais mon alphabet et je passe aux exercices mais j’ai un problème avec ces trois lettres שׁ שׁ ס à partir de la touche « s ».
        Lorsque j’utilise ALTGR+s j’ai deux fois « shin » ?
        Le professionnel a enregistré le fichier zip pour la police Esra Sil et n’a conservé que la police en supprimant les autres dossiers. Je ne sais pas si cela peut avoir une influence sur le problème que je rencontre ?
        Je vous remercie pour l’aide que vous pourriez m’apporter.

        1. J’ai pu faire autrement.
          Si avec ALTGR+s majuscule ou pas majuscule, j’obtiens « shin » et jamais « sin », en appuyant sur la touche « supprimé » je peux effacer le point « chin ».
          En utilisant ensuite le point « sin » ou « chin » de la touche $£¤ j’obtiens la lettre שׁ שׂׅׅׅׅׅ
          C’est une autre manière de faire qui permet de palier au problème rencontré.

          1. Si les combinaisons de touches ne fonctionnent pas, c’est que votre logiciel les intercepte et les utilise pour une autre fonction. Dans ce cas, je vous conseille de taper la lettre shin sans point (= MAJ+S), puis d’y ajouter le point du shin (= $) ou du sin (= MAJ+$). 😉

  84. Bonjour,
    Mon PC est Windows 8. J’utilise déjà hébreu clavier hebreu (standard). J’ai installé en plus hebreu clavier français, mais je n’arrive pas à ajouter dans la barre de langues le choix de hebreu clavier français. (Sur mon ancien PC VISTA j’avais bien pu l’ajouter). Sur Windows 8 je n’arrive pasl’ ajouter dans la barre des langues.
    Merci de votre aide.

  85. Je rencontre un problème avec votre clavier. En effet, même en changeant l’alignement du texte pour le mettre de droite à gauche, les lettres s’écrivent de gauche à droite… Si je tape « m-l-k » par exemple, « m-l-k » s’affichera et non « k-l-m ». Comment régler ce problème?

    1. Je ne pense pas que ce soit lié à mon clavier : faites le test avec le clavier hébreu par défaut, vous aurez sûrement le même problème. Il s’agit plutôt du logiciel que vous utilisez, et qui n’est pas compatible avec les écritures de droite à gauche. Assurez-vous d’avoir une version récente de Windows et d’avoir activé (le cas échéant) la prise en charge des langues orientales, puis faites un test avec le traitement de texte fourni par défaut (Notepad ou Wordpad), en principe vous devriez écrire automatiquement de droite à gauche.

  86. Merci ! Cela faisait des mois que je voulais faire du traitement de texte en cursive! Vous êtes balaize et c’est sympa de faire cela gratuitement !

  87. bonjour monsieur,

    j’ai votre police de caractère mais pouvez vous me donner un conseil pour faire fonctionner la touche du s quand je tape sur le s minuscule ou majuscule , j’ai toujours le samech;
    merci de votre prompte reponse

    1. Il faut maintenir la touche MAJ enfoncée pendant que vous appuyez sur la touche S. Vous devriez alors avoir un shin et non un samekh. 😉

  88. J’ai bien installé votre logiciel, mais le curseur va de gauche à droite comme pour les langues latines. Que dois-je faire pour qu’il aille de droite à gauche ?

    Cordialement
    Jean Lederman

      1. Cela dépend de votre logiciel ; certains proposent une option (par exemple Microsoft Word : Options avancées > Déplacement du curseur > Logique / visuel), d’autres non. Cela n’a rien à voir avec mon clavier. 😉

  89. Bonjour Mr Langlois,

    J’ai bien installé votre logiciel et commencé à l’utiliser avec beaucoup de satisfaction. Merci.
    Question: les appels de notes apparaissent à gauche en bas de de l’écran et non pas à droite: comment résoudre ce problème?

    Cordialement
    Jean Lederman

    1. Cela dépend de votre traitement de texte… Je ne fournis que le clavier, pour le reste il vous faut consulter la documentation de votre traitement de texte ! 😉

  90. Bonjour,
    Ayant téléchargé votre CLAVIER et vérifié dans le Panneau de Config que les options D > G et hébreu sont bien cochées, je reste bloqué (sous Libre Office) car je vois pas de quelle barre de tâches vous parlez (celle de Windows en bas du clavier ou celle de Office ,sous la barre des menus ?) et je ne vois nulle part le sigle dont vous parlez (Cliquez sur le sigle de langue « FR » dans la barre des tâches : )
    Merci de votre réponse

  91. J’ai fini par installer l’icone FR, mais quand je veux revenir en police française, c’est toujours la police hébreue qui est active (pas dans Office, mais par exemple dans cette boîte de dialogue). Il faut beaucoup de manoeuvres tous azimut pour revenir au français-on y revient sans trop savoir commment.
    Dans Office en hébreu la police Mangal s’impose toujours, même si on veut en activer une autre
    A part ça, c’est génial

    1. Je pense que ça dépend des polices par défaut ou styles que vous avez définis dans votre traitement de texte. Et bien sûr ça dépend aussi des polices installées sur votre système (par exemple chez moi jamais la police Mangal n’est utilisée). En tout cas, c’est totalement indépendant de mon clavier, je vous invite donc à consulter la documentation de votre traitement de texte 😉

  92. bonjour
    j’ai dû écraser mon HD,
    j’ai changé de word, suis sur un office word 2007
    n’arrive plus à installer ezra
    et la bascule ‘alt maj’ pour changer de langue (français, anglais, hébreu) fonctionne mais sans que rien ne m’indique en quelle langue je suis… avez vous une idée ?
    merci 🙂

    1. Non désolé… Je ne fournis que le clavier hébreu, le problème que vous rencontrez vient d’ailleurs. Contactez le support technique de votre ordinateur 😉

  93. Génial votre clavier, depuis mon cht d’ordinateur je ne pouvais plus faire des documents en hébreu n’ayant plus aucune police … Donc merci beaucoup
    Juste un petit truc, je voulais mettre les afformantes en couleur mais le qamatz sous la troisième radicale reste de la même couleur que cette radicale … Est-ce qu’il y a un truc ?
    Merci bcp

    1. Cela dépend du logiciel que vous utilisez. Avec Microsoft Office je ne crois pas que ce soit possible. Peut-être avec InDesign ou un logiciel d’édition professionnelle ? 😉

  94. Merci pour votre offre généreuse. Mais je n’arrive pas à installer votre clavier virtuel. Mon PC fonctionne avec Windows 7 P

    Merci d’avance de bien vouloir me répondre en me donnant vos conseils.

    Coowar Claude

    1. Désolé je ne connais pas Windows 7… Contactez le support technique de votre ordinateur ou de Microsoft. 😉

  95. Bonjour Monsieur,

    Je vous remercie pour les différents claviers mis à disposition. Je me suis inscrite au MOOC « Kit de contact en langue arabe » (https://www.fun-mooc.fr/courses/Inalco/52001/session01/about) et j’ai téléchargé votre tableau comparatif entre l’alphabet hébreu et l’alphabet arabe. J’aimerais savoir si vous avez un clavier arabe fonctionnant de façon mnémotechnique à proposer ou conseiller.

    Avec tous mes remerciements,

    1. Bonjour Marie ! J’ai fait un clavier arabe mnémotechnique, mais je ne l’ai pas (encore) diffusé car je compte le perfectionner. 😉

  96. je viens d’installer l’application clavier sur windows 10, mais il n’apparaît nulle part
    dans la barre des tâches je n’ai que le clavier standard hébreu d’origine
    merci de votre aide
    cordialement

    1. Bonjour! Je n’ai pas Windows 10, mais il doit y avoir quelque part un menu consacré aux paramètres linguistiques et aux claviers. Vous devriez pouvoir activer le clavier dans ce menu. N’hésitez pas à contacter le support technique de votre ordinateur ou de Microsoft pour avoir plus de détails ! 😉

  97. Bonjour! Pour le patah furtif cela pourrait être possible comme par exemple dans רוַַַּח ou le 2ème patah est à la bonne place cependant il faudrait que la 1ère voyelle dans l’exemple patah soit transparente. dans ce cas nous aurions vraiment un patah furtif. est-ce possible? SBL hebrew ne place pas bien du tout le patah pour en faire un furtif

    1. SBL Hebrew fonctionne très bien, le patah furtif est bien positionné, mais il faut que votre logiciel soit compatible.

  98. Bonjour,
    Je vous remercie pour votre clavier fort précieux. Dans le cadre de la construction d’une synthèse personnelle sur l’hébreu biblique, j’aimerais cependant pouvoir insérer un carré illustrant une lettre quelconque et y placer les signes diachritiques hébreux (accent, dagesh, voyelles, …).
    Est-ce possible avec votre clavier ? Que proposez-vous ?
    En vous remerciant.

    1. Selon le standard Unicode, c’est le cercle en pointillé qui sert de lettre générique. Sur mon clavier vous pouvez le saisir en faisant ALTGR+à. Ensuite il n’est pas dit que les diacritiques soient correctement positionnés, tout dépend de la police et du logiciel utilisé… Mais là ça ne dépend pas de moi 😉

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *