Ancien Testament interlinéaire hébreu-français, Alliance Biblique Universelle, 2007. 2844 p. Collaboration to the books of Daniel, Ezra, and Nehemiah.
This is the first interlinear Hebrew-French Old Testament. About thirty collaborators worked on this project for several years.
Bonjour
Bravo d’avoir eu le courage de plier le français à l’hébreu (de droite à gauche).
Une question, si vous le permettez, sur la notion d’ “achevé et d’inachevé”. Qu’est-ce que cela induit dans la conception de l’Homme et de la Vie? Je remarque que les réponses des rabbins et des universitaires sont pour le moins convenues, comme si il n’y avait pas eu “réflexion” sur ce sujet.
Merci
Dommage qu’il n’y a pas l’exemple d’une page…
Sitôt dit, sitôt fait : j’ai ajouté un extrait (issu du livre de Néhémie). Cliquez sur la photo pour voir la page en grand.
Bonjour,
Je suis étudiant en 3eme graduat théologie à l’université protestante au congo.
Pour besoin de la recherche,voudriez-vous faire en sorte qu’on imprime quelques pages en payant par carte de crédit et à un prix abordable pendant qu’on n’est pas encore à mesure d’acheter l’ouvrage.
Je ne peux hélas vous aider ainsi. Mais contactez l’éditeur, qui pratique des tarifs très bas (presque moins chers que des photocopies !) pour les étudiants en Afrique notamment. 😉
Je suis assistant à la faculté théologique de Kolwezi dans le katanga, Puis je savoir le plus bas prix pratiqué par l’éditeur pour nous en Afrique?
Je n’en ai aucune idée, il vous faut prendre contact avec la maison d’édition.
Quelles sont les coordonnées de l’éditeur. Je voudrais achèter le livre.
Vous pouvez commander ici par exemple : http://www.editionsbiblio.fr/fiche.php?param=1711
Il y a un échantillon gratuit (tout le livre de Jonas) sur le site de l’éditeur.
Ici :
http://www.editionsbiblio.fr/ATinterlineaire/echantillon.pdf
Ben . . .
On tombe que sur des pages
‘not found”
L’éditeur a changé son site, voici le bon lien : http://www.editionsbiblio.fr/fiche-produit.html?id=1711 (j’ai mis à jour l’article)
Bonjour,
mon fils est intéressé par cet ouvrage au vu de notre contact avec les milieux juifs messianiques.
Je reste par contre stupéfait que parmi les trente traducteurs il n’y ai aucun rabbin !! La maîtrise et l’héritage des perles de l’hébreu sont leur propriété perpétuelle. N’est-ce-pas là un fruit de la folle théologie du remplacement qui perdure ? Je suis pour mon compte des plus heureux de relire l’Écriture dans l’héritage d’Israël et de découvrir des profondeurs des discours du Messie et des perspectives jusque là inaccessibles. Le monde occidental, sa philosophie et ses dogmes sont une grande source d’appauvrissement intellectuel et spirituel.
ShalOm Michael adoniy.
Prière de m’appeler s’il vous plait : 0626767619