Voici la version 1.3 (Mac) de mon clavier Unicode “Hébreu avec clavier français” (AZERTY). La version Windows est disponible ici
Installation
- Cliquez sur le lien suivant pour télécharger le clavier : Hébreu avec clavier français 1.3 Mac
- Ouvrez l’archive et copiez ses fichiers dans votre dossier Bibliothèque/Keyboard Layouts, puis redémarrez votre session.
- Dans la barre des menus, cliquez sur pomme > Préférences Système > International (ou Langue et texte) > Menu Saisie, et cochez la case “Hébreu avec clavier français” (je vous recommande aussi de cocher la case “Afficher le menu Saisie dans la barre des menus”).
Emploi
- Dans votre traitement de texte (p. ex. Mellel; PAS Microsoft Word), placez votre curseur là où vous souhaitez entrer du texte à l’aide de ce clavier.
- Cliquez sur l’icône de langue dans la barre des menus, et choisissez “Hébreu avec clavier français”
- Vous pouvez désormais entrer du texte avec ce clavier. Pensez à utiliser une bonne police Unicode telle que SBL Hebrew (voire Ezra SIL, moins complète mais gratuite).
- Une fois que vous avez fini d’utiliser ce clavier, cliquez à nouveau sur l’icône de langue de la barre des menus puis choisissez “Français”.
Fonctionnement
Voyelles
Les voyelles sont situées sur les touches correspondantes du clavier français :
- patah est sur la touche a
- çere est sur la touche e
- hireq est sur la touche i
- holem est sur la touche o
- qibbuç est sur la touche u
Les autres voyelles sont disponibles avec la combinaison MAJ :
- qameç est sur la touche MAJ+a
- segol est sur la touche MAJ+e
- hireq yod est sur la touche MAJ+i
- holem waw est sur la touche MAJ+o
- shureq est sur la touche MAJ+u
Les demi-voyelles sont disponibles avec la combinaison ALT :
- hatef patah est sur la touche ALT+a
- hatef segol est sur la touche ALT+e
- hatef qameç est sur la touche ALT+o
Des voyelles spécifiques peuvent être employées avec la combinaison ALT+MAJ :
- qameç hatuph (= qatan) est sur la touche ALT+MAJ+a
- holem haser (= pour waw consonantique suivi d’un holem) est sur la touche ALT+MAJ+o
Consonnes
L’alphabet Les consonnes sont placées sur les touches correspondantes du clavier français, sauf si celles-ci sont déjà prises :
- א est sur la touche ` ou f (puisque la touche a est déjà prise)
- ב est sur la touche b
- ג est sur la touche g
- ד est sur la touche d
- ה est sur la touche h
- ו est sur la touche w
- ז est sur la touche z
- ח est sur la touche MAJ+h
- ט est sur la touche MAJ+t
- י est sur la touche y
- כ est sur la touche k (ך est sur la touche MAJ+k)
- ל est sur la touche l
- מ est sur la touche m (ם est sur la touche MAJ+m)
- נ est sur la touche n (ן est sur la touche MAJ+n)
- ס est sur la touche s
- ע est sur la touche c ou MAJ+` ou MAJ+f
- פ est sur la touche p (ף est sur la touche MAJ+p)
- צ est sur la touche x (ץ est sur la touche MAJ+x)
- ק est sur la touche q
- ר est sur la touche r
- ש est sur la touche MAJ+s (shin est sur la touche ALT+s, et sin sur la touche ALT+MAJ+s)
- ת est sur la touche t
Points et ponctuation
Outre les voyelles vues ci-dessus, les autres points (accents, cantillation) et ponctuations sont comme suit :
- shwa : touche ;
- dagesh / mappiq : touche §
- meteg (= silluq) : touche ALT+=
- point du shin : touche $
- point du sin : touche MAJ+$
- rafe : touche MAJ+-
- paseq : touche ALT+!
- maqqef : touche -
- sof pasuq : touche :
- point extraordinaire souscrit : touche ALT+$
- point extraordinaire suscrit : touche ALT+MAJ+$
- nun hafukha : touche ALT+n
- geresh : touche ‘
- gershaim : touche “
- point suscrit : touche ALT+p [≠ revia, cf. ci-dessous]
- double point suscrit : touche ALT+MAJ+p
Cantillation
- atnah : touche ALT+ç
- segolta : touche &
- shalshelet : touche ALT+@
- zaqef qatan : touche MAJ+^
- zaqef gadol : touche ALT+MAJ+^
- tifha : touche ALT+;
- revia : touche MAJ+@ [≠ point suscrit pour l'édition critique, cf. ci-dessus]
- zarqa : touche ALT+é
- pashta : touche à
- yetiv : touche ALT+MAJ+v
- tevir : touche ALT+§
- geresh : touche é
- geresh muqdam : touche ALT+&
- gershaim : touche ALT+”
- pazer gadol (= qarne para) : touche ALT+ù
- telisha gedola : touche ù
- pazer (qatan) : touche ALT+j
- atnah hafukh : touche MAJ+v
- munah : touche j
- mahpakh : touche ALT+v
- merkha : touche ALT+,
- merkha kephula : touche ALT+MAJ+,
- darga : touche ç
- azla (= qadma) : touche è
- telisha qetanna : touche MAJ+ù
- galgal (= yerah ben yomo) : touche v
- ole : touche ^
- iluy : touche MAJ+j
- dehi : touche ALT+:
- çinor : touche ALT+MAJ+é
- cercle massorétique : touche MAJ+) [≠ rond suscrit utilisé pour l'édition critique, cf. ci-dessous]
Autres caractères hébraïques
Ligatures
- double waw : touche MAJ+w
- waw yod : touche ALT+w
- double yod : touche MAJ+y
- yod hireq : touche ALT+y
- yod yod patah : touche ALT+MAJ+y
- aleph lamed : touche ALT+MAJ+l
Formes alternatives et larges
- ע alternatif : touche ALT+c ou ALT+MAJ+` ou ALT+MAJ+f
- א large : touche ALT+` ou ALT+f
- ד large : touche ALT+d
- ה large : touche ALT+h
- כ large : touche ALT+k
- ל large : touche ALT+l
- ם large : touche ALT+m
- ר large : touche ALT+r
- ת large : touche ALT+t
- varika : touche ALT+MAJ+!
- + variant : touche MAJ+=
- ₪ : touche ALT+q
Symboles
Attention : Mellel inverse les crochets ouverts, plafonds et planchers !
- crochet ouvert gauche : touche ALT+< (→ 〈)
- crochet ouvert droit : touche ALT+MAJ+< (→ 〉)
- plafond gauche : touche ALT+MAJ+§ (→ ⌈)
- plafond droit : touche ALT+MAJ+à (→ ⌉)
- plancher gauche : touche ALT+MAJ+è (→ ⌊)
- plancher droit : touche ALT+MAJ+ç (→ ⌋)
- cercle en pointillé : touche ALT+à (→ ◌)
- cercle blanc : touche ALT+MAJ+@ (→ ◦)
- cercle noir : touche ALT+MAJ+& (→ •)
- rond suscrit : touche ALT+^ [≠ cercle massorétique, cf. ci-dessus]
- rayure : touche ALT+-
Caractères invisibles
- marque de gauche à droite : touche ALT+b
- marque de droite à gauche : touche ALT+MAJ+b
- liant sans chasse : touche ALT+z [utilisé par exemple pour forcer la superposition de deux diacritiques]
- antiliant sans chasse : touche ALT+MAJ+z [utilisé par exemple pour empêcher la superposition de deux diacritiques]
- liant de graphème combinant : touche ALT+x [utilisé par exemple pour empêcher le réordonnement des diacritiques]
Si vous avez des suggestions pour compléter ce clavier, n’hésitez pas à m’en faire part !
Tags: epigraphy_épigraphie, Hebrew_hébreu, keyboard_clavier, Mac, philology_philologie
English
Français
Bulletins (RSS)
Bonjour Michael,
J’ai essayé mais ça ne marche pas…:-(
Le fichier s’enregistre avec une double extension, même si j’enlève le .txt pour ne garder que le .keylayout et que je le copie dans Bibliothèque / Keyboard layouts rien n’apparaît dans le menu saisie…
Que faire ?
Gil.
Le problème se produit avec Safari, qui renomme automatiquement le fichier téléchargé. J’en profite donc pour faire de la pub pour Firefox, qui n’a pas ce problème !
Mais pour en revenir au fichier téléchargé, il suffit d’éditer ses propriétés : clic secondaire > “Lire les informations” > “Nom et extension” > décocher “Masquer l’extension” et retirer le fameux .txt
Je songe à mettre un fichier ZIP plutôt que le fichier brut, ça résoudra le problème !
justement, ce n’est pas le problème… j’ai déjà retiré l’extension .txt bien avant mais cela ne change rien - le clavier ne s’affiche pas dans la liste du menu saisie.
J’ai remarqué que d’autres fichiers-clavier ont aussi leur équivalent en fichier .icns qui leur procure l’icône. Il y en a pas pour celui-ci ?
Merci,
Gil.
J’ai finalement mis une archive ZIP contenant le clavier, et une icône en bonus. Essayez de télécharger cette nouvelle mouture en suivant les instructions, et dites-moi si ça se passe mieux.
Merci Michael, ça marche impeccable maintenant !!!
Ca fait des années que j’envoie des e-mails en anglais à mes amis et ma famille en Israël car je n’ai pas l’habitude des claviers hébraïques classiques. Avec le votre qui est translittéré ça me rends la vie beaucoup plus simple !
Encore merci.
Gil.
Tant mieux ! N’hésitez pas à faire passer le mot !
כול טוב
Bonjour,
Votre clavier est vraiment facile à utiliser pour les débutants !! Merci pour votre travail.
- Je n’arrive pas à faire un lo avec le holem bien séré entre le Lamed & le Alef, c’est possible ?
- J’ai aussi du mal à trouver une police cursive qui ne soit pas de type manuscrite.
Cordialement
- La position des consonnes, voyelles et accents ne dépend pas du tout de mon clavier, mais de la police utilisée et du logiciel qui l’affiche. Par exemple les polices livrées avec Word (notamment Times New Roman ou Arial) peuvent afficher l’hébreu, mais décalent les voyelles ; c’est peut-être ce qui explique le problème que vous rencontrez. Essayez plutôt une police comme Ezra SIL ou SBL Hebrew. De même, sur Mac le traitement de texte Word ne prend pas bien en charge l’hébreu. Sur un Mac récent (je suis en MacOS 10.6 Snow Leopard) j’ai de bons résultats avec l’utilitaire TextEdit installé par défaut. Mais pour un vrai traitement de texte je vous conseille Mellel.
- Pour des polices cursives, je vous conseille celles d’Oketz (http://www.oketz.com/fonts/script.html). Vous devriez trouver votre bonheur !
Bonjour et merci pour ces conseils, le clavier français pour l’hébreu est très pratique.
J’ai un problème avec Googleearth.
Depuis que j’ai chargé Unicode, qui marche très bien, je ne peux obtenir que la version hébreu de GoogleEarth, même si je suis sur le clavier français.
Quelle est la solution pour avoir Googleearth en français
J’utilise Google Earth et je n’ai pas ce problème. D’ailleurs je ne connais personne qui ait rencontré le même problème. Voulez-vous dire que tout le logiciel est en hébreu? Si oui, alors peut-être avez-vous défini l’hébreu comme la langue principale de votre ordinateur? (Ce que mon clavier ne fait pas; ce pourrait donc être une fausse manipulation de votre part). Sinon, regardez les paramètres de Google Earth pour choisir la langue. Ou alors désinstallez Google Earth, et retournez sur le site du logiciel pour télécharger la version française (http://earth.google.fr/intl/fr/download-earth.html).
Bonjour,
Que puis-je faire pour télécharger un clavier si je travaille sur Word (Mac)? Lorsque je tape mon texte hébreu (même avec Ezra Sil) depuis le clavier intégré dans le menu international, word change l’ordre des lettres sans raison. Je ne comprends pas pourquoi.
Merci de votre aide
Word pour Mac ne gère pas les langues s’écrivant de droite à gauche (arabe, hébreu, syriaque…). La situation est inchangée pour la dernière version (Word 2011). La seule solution est de travailler avec un autre logiciel, tel TextEdit (livré avec tout Mac), OpenOffice, ou idéalement Mellel. Sinon, il faut renoncer aux langues qui s’écrivent de droite à gauche et vous contenter d’une transcription latine. Je ne peux que déplorer cette situation et, plus généralement, la piètre qualité de ce logiciel Microsoft sur Mac. À se demander si ce n’est pas voulu, pour encourager les utilisateurs à basculer sur Windows — le système d’exploitation concurrent de chez Microsoft…
Toda Raba Super ton clavier
Sois bénis
Bonjour Michael,
Un grand merci pour avoir mis à notre disposition votre clavier.
Savez-vous s’il existe une synthèse vocale en hébreu ou des voix intégrables à Mac OS X (ou au pire sous Windows) permettant d’oraliser les textes saisies ?
Merci encore.
להתראות
J’avoue ne m’être jamais renseigné sur ce point ! Un tel logiciel pourrait exister en hébreu moderne, mais je doute fort que ce soit le cas pour l’hébreu ancien… Si vous trouvez quelque chose, n’hésitez pas à le signaler ici-même !
Bonjour Michael,
Après avoir surfé quelques minutes à la recherche d’une solution simple et pratique pour combiner des caractères latins et hébraïques dans un même document, je suis tombé sur votre page.
Je tenais à vous remercier à et vous féliciter : c’est du très beau boulot !
Merci !
Bonjour,
Merci pour le clavier hébreu que je viens d’installer.
Mais je rencontre un problème : quand je tape les lettres, peu de temps après, tout se mélange. Les lettres ne restent pas dans l’ordre dans lequel je les écris. Comment faire ? Connaissez-vous ce problème ?
Merci beaucoup pour votre aide !
Si vous êtes sur Mac, notez bien que les logiciels Microsoft, dont le traitement de texte Word, ne gèrent pas les écritures de droite à gauche (hébreu, arabe, etc.), ce qui explique que les lettres ne restent pas dans l’ordre. Le même problème peut se rencontrer avec d’autres logiciels, ou si votre Mac est ancien. Si votre Mac est récent, faites un test avec l’utilitaire fourni TextEdit, en principe vous pouvez taper de l’hébreu sans problème.
Bonjour Monsieur,
Je trouve moi aussi formidable ce clavier, cependant je rencontre un petit problème depuis que j’essaie de taper des fragments de texte avec les accents et signes de cantillation : l’accent (ou cantillation) placé sous une consonne déplace trop fortement vers la droite la voyelle, parfois jusqu’à rendre le texte difficile à lire (par ex. au milieu d’un mot un kof-tséré avec merkha). Je travaille habituellement avec Nisus Writer Pro (sous MacOS 10.5Léopard). J’ai fait un test aussi avec TexEdit et Bean (petit traitement de texte très proche de TextEdit) et je rencontre le même problème (quant à NéoOffice, c’est encore pire, il est inutilisable avec les accents). Ce phénomène se produit aussi bien avec la police Ezra Sil qu’avec SBL Hebrew. J’ai essayé aussi d’utiliser le “liant sans chasse” (alt-z) mais alors on tombe dans l’excès inverse.
J’ai fait un essai avec la police Cardo et je croyais tenir la solution, car elle gère parfaitement la place respective des voyelles et des accents, mais elle dysfonctionne avec le shin : elle imprime un sin à la place, alors même que le shin apparaît correctement à l’écran! (aussi bien en utilisant la combinaison alt-S qu’en tapant succesivement maj-S puis la touche $). J’ai le même résultat avec les trois logiciels, en rtf, et aussi en passant par l’étape intermédiaire d’un pdf. Après de nombreux tests je ne trouve pas de solution.
Auriez-vous un idée? Je ne me suis pas pressée de mettre à jour mon système, mais si cela a des chances de remédier à cette difficulté, je n’hésiterais pas.
Le problème vient de votre traitement de texte : sous Mac, les logiciels habituels (TextEdit, Microsoft Word, OpenOffice…) ne gèrent pas bien le positionnement de diacritiques multiples. Essayez avec Mellel (vous pouvez l’essayer gratuitement), vous verrez que tout se passe bien (il faut bien sûr utiliser une bonne police, comme SBL Hebrew ou Ezra SIL). Je ne connais pas d’autre traitement de texte qui fonctionne sans problème sur Mac…
Merci beaucoup pour votre réponse. Je vais sans doute essayer à nouveau Mellel dont je n’aimais pas beaucoup l’interface, celle de Nisus Writer me semble plus agréable. Je vais aussi essayer de voir du côté du forum des utilisateurs de Nisus, qui est visiblement très utilisé aux Etats-Unis par des universitaires qui tapent des documents en hébreu ou en arabe. Je suis particulièrement intriguée par le problème des shin/sin rencontré avec la police Cardo, car par ailleurs celle-ci gère parfaitement les le positionnement des diacritiques multiples.
je recherche des stickers des lettres hébraïques
savez-vous où en trouver
merci par avance
Sabine
en petites tailles comme les touches du clavier
Non je ne sais pas… Mon clavier permet justement de mémoriser l’emplacement des lettres hébraïques sans avoir à mettre d’auto-collants. Mais je pense que vous pouvez en acheter dans une librairie juive, ou sur Internet !
ok merci
Sabine