Bonjour,
J'ai constaté que la Bible hébraïque qualifie systématiquement le
dirigeant de Egypte par "Pharaon", qu'il s'agisse de l’époque de
Joseph (Genèse 41:25) ou de celle de Moise (Exode 2:15). De plus, on
estime généralement que Joseph appartient à la dynastie des Hyksos
et Moise au Nouvel Empire, or, les historiens et en particulier les
égyptologues savent pertinemment que le terme "Pharaon" n'a été
adopté, pour désigner le Roi, qu'à la période du Nouvel Empire,
par conséquent, il semble que la Bible commette un anachronisme de
par l'usage du terme "Pharaon" à l'époque de Joseph.
En outre, j'ai également constaté que le texte coranique, quant à
lui, qualifie le dirigeant égyptien de l’époque de Joseph par
"Roi" (Coran 12:43) et à l’époque de Moise par "Pharaon" (Coran
10:75), ainsi, il semblerai que le Coran distingue clairement les deux
appellation de sorte à ne pas commettre d'erreur, de ce fait,
pensez-vous que le Coran reflète une assez bonne connaissance de
l'Egypte antique ?
Bonjour,
La Bible hébraïque ne qualifie pas systématiquement le roi d'Égypte de "pharaon", y compris à l'époque de Joseph : voir Genèse 39,20 ; 40,1.2.5.
Cela dit, il le terme "pharaon" est effectivement employé à plusieurs reprises dans le livre de la Genèse, et il est possible que cet usage soit anachronique (bien que ce soit difficile à établir).
Un tel anachronisme ne serait guère surprenant. En effet, il convient de distinguer l'époque du récit et l'époque du rédacteur :
— Pour ce qui est du récit, les patriarches Abraham, Isaac, Jacob et Joseph semblent s'inscrire dans le contexte de la 1re moitié du IIe millénaire avant J.-C., mais le livre de la Genèse n'offre pas de chronologie claire (il n'y a par exemple aucune mention explicite des Hyksos que vous évoquez).
— Pour ce qui est de la rédaction, le livre de la Genèse est le fruit d'une longue transmission littéraire, notamment au Ier millénaire avant J.-C., c'est-à-dire à une époque où le titre "pharaon" est bien attesté pour désigner le roi d'Égypte.
Ainsi, il est normal que les rédacteurs de la Genèse aient employé le terme "pharaon", qui était courant à leur époque, même si celui-ci n'était peut-être pas utilisé à l'époque supposée du patriarche Joseph.
Vous semblez faire une distinction avec l'époque de Moïse, mais cette époque n'est pas non datée de façon claire dans le récit biblique (le roi d'Égypte y est par exemple anonyme). En outre, l'emploi du seul titre "pharaon" pour désigner le roi d'Égypte n'est pas clairement documenté avant le Ier millénaire avant J.-C. Autrement dit, il n'est pas dit qu'à l'époque supposée de Moïse, le titre "Pharaon" était utilisé de la façon dont le fait le livre de l'Exode. En revanche, les rédacteurs du livre de l'Exode, au Ier millénaire avant J.-C., ont — comme pour le livre de la Genèse — utilisé un titre qui était courant à leur époque. Une fois encore, il convient de distinguer la chronologie du récit de celle de la rédaction.
Quant au Coran, il emploie très souvent le titre "pharaon" mais sans toujours préciser de quel personnage il s'agit. On suppose traditionnellement qu'il s'agit du pharaon de l'Exode ; si c'est bien le cas, cela suggérerait que "pharaon" était perçu par les rédacteurs du Coran comme une sorte de nom propre, en l'occurrence celui du roi d'Égypte à l'époque de Moïse (notez l'absence d'article défini devant فرعون, tout comme en hébreu). Autrement dit, cela ne signifierait pas que les rédacteurs du Coran connaissent bien les conventions d'appellation de l'Égypte ancienne (il faudrait pour cela avoir d'autres exemples de rois égyptiens dans le Coran, à l'instar de Sheshonq dans la Bible), mais simplement qu'ils se focalisent sur un unique personnage dont ils ignorent le vrai nom, confirmant ainsi leur dépendance à la tradition biblique.
On Mon, Jul 29, 2019 at 9:02 PM